Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)
Über allen Gipfeln [bad word] In allen Wipfeln Spürest du Kaum einen Hauch Die Vögelein schweigen Vögelein schweigen Schweigen im Walde Warte nur, balde [bad word] du auch Слова взяты из стихотворения Иоганна Гёте "Ночная песнь странника" 1780 года (Wanderers Nachtlied II (Über allen Gipfeln…)). Предметом вдохновения для написания музыки стала "Вечерняя серенада" (Ständchen) Франца Шуберта из сборника «Schwanengesang» («Лебединая песня», 1828) Перевод М. Лермонтова: Горные вершины Спят во тьме ночной, Тихие долины Полны свежей мглой; Не пылит дорога, Не дрожат листы... Подожди немного- Отдохнешь и ты!