Qui sait? (исполнитель: Daniel Lavoie (Douce heure - compilation ))
Qui sait? Paroles: Daniel Lavoie, T. Séchan; Musique: Daniel Lavoie Qui sait peut-être je n'ai pas de tête Juste un tout petit trou, par où Je vois les étoiles de temps à autre Qui sait peut-être je n'ai pas de tête Mais une toute petite brèche dans un mur D'où vient [bad word] des gens. Qui sait peut-être je n'ai pas de coeur Juste un petit moteur sans chaleur Qui chante sa chanson en mineur Qui sait, peut-être je n'ai pas de coeur Juste un tout petit [bad word] qui me fait peur la nuit, Dans le silence entre les heures Si j'avais juste la moitié d'une tête J'entendrais tes appels au secours Cette moitié me suffirait pour savoir ce qui t'as blessé Et si j'avais juste la moitié d'un coeur, je verrais tes cernes au petit jour, cette moitié me suffirait [bad word] le mal que je te fais Qui sait peut-être que je n'ai pas d'âme Juste une toute petite flamme l'écho d'une étoile Morte depuis des millions d'années Qui sait peut-être que je n'ai pas d'âme Non, même pas de flamme Juste une ombre, un vide, une petite pièce sombre Le creux entre deux lames. Si j'avais juste la moitié d'une âme Je pourrais voler bien plus haut Je verrais tes yeux éteints Je saurais faire ce qu'il faut Si j'avais juste une poussière d'âme Je n'pourrais jamais tout briser Mais je ne sais pas t'aimer et je te fais pleurer Qui sait peut-être je n'ai pas de tête Juste un tout petit trou par où Je vois les étoiles de temps à autre. Qui sait, peut-être je n'ai pas de coeur Juste un tout petit [bad word] qui me fait peur la nuit Dans le silence entre les heures Кто знает? Слова: Daniel Lavoie, T. Séchan; Музыка: Daniel Lavoie Кто знает, возможно, у меня нет головы, Только маленькая дыра, через которую Я вижу звезды время от времени. Кто знает, возможно, у меня нет головы, Лишь совсем маленькая щель в стене, Откуда доносится людской гул. Кто знает, возможно, у меня нет сердца, Только маленький мотор без тепла, Который поет свою минорную песню. Кто знает, возможно, у меня нет сердца, Лишь маленький шум, который пугает меня по ночам, В тишине, в междучасье. Если бы у меня была хотя бы половина головы, Я услышал бы твой зов на помощь. Этой половины мне хватило бы, чтобы знать, что тебя ранило. И если бы у меня была хотя бы половина сердца, Я увидел бы круги под твоими глазами на рассвете, Этой половины мне хватило бы, чтобы понять, какую боль я тебе причиняю. Кто знает, возможно, у меня нет души, Лишь маленький огонек, отсвет звезды, Погасшей миллионы лет назад. Кто знает, возможно, у меня нет души, Нет, даже огонька, Лишь тень, пустота, маленькая темная комната, Промежуток между двумя полосами. Если бы у меня была хотя бы половина души, Я мог бы летать гораздо выше, Я увидел бы твои потухшие глаза, Я умел бы делать то, что нужно, Если бы у меня была хотя бы пылинка души, Я никогда не смог бы все разрушить. Но я не умею тебя любить и заставляю тебя плакать. Кто знает, возможно, у меня нет головы, Только маленькая дыра, через которую Я вижу звезды время от времени. Кто знает, возможно, у меня нет сердца, Лишь маленький шум, который пугает меня по ночам, В тишине, в междучасье. Перевод: Марина Федосеева