vakit tamam (исполнитель: kirac)
Vakit tamam seni [bad word] Время вышло, я оставляю тебя Bütün alışkanlıklardan öteye Вне всех привычек [bad word] bir hayatı [bad word] Я выбираю жизнь без комментариев Doymadım inan kanmadım sevgiye Я не насытился, поверь, я не дал любви себя обмануть Korkulu geceleri sayar gibi Словно считаешь благоухающие ночи Birdenbire bir yıldız kayar gibi Словно внезапно упала звезда Ellerim kurtulacak ellerinden Мои руки освободятся из твоих рук Bir [bad word] dallı ağaçtan kopar gibi Словно отломают сухую ветку от дерева Aşksa bitti gül ise hiç dermedik Если это любовь, то она закончилась, если это роза, то мы ее никогда не срывали Bul kendini kuytularda hadi dal Найди себя в укромных местах и погрузись Seninle bir bütün olabilirdik Мы с тобой могли бы быть одним целым Hoşçakal canımın içi hoşçakal Прощай, дорогая, прощай Hoşçakal gözümün [bad word] hoşçakal Прощай, свет моих очей, прощай Vakit tamam seni [bad word] Время вышло, я оставляю тебя Bu incecik bir veda havasıdır Эта утонченность - атмосфера прощания Parmak uçlarına değen sıcaklık Тепло, касающееся кончиков твоих пальцев - İncinen bir hayatın yarasıdır Рана обиженной жизни Kalacak tüm izlerin hayatımda Все твои следы останутся в моей жизни Gözümden bir damla yaş aktığında Когда из моих глаз прольется одна слеза Bir yer bulabilsem seni hatırlatmayan Если бы я мог найти хоть одно место, которое бы не напоминало тебя Kan tarlası gelincik şafağında Кровавое поле на заре юности Ölümse korktun savaşsa hep kaçtın Если это смерть, то ты испугалась, если это война, то ты постоянно убегала Vur kendini korkularda hadi al Оставайся при своих стахах Sen bir suydun sen bir ilaçtın Ты была водой, ты была лекарством Hoşçakal canımın içi hoşçakal Прощай, дорогая, прощай Hoşçakal gözümün [bad word] hoşçakal Прощай, свет моих очей, прощай