The song was written by Canon Charles O’Neill, a parish priest, in 1919. It chronicles (исполнитель: The Wolfe Tones - The Foggy Dew)
The Foggy Dew As down the glen one Easter morn to a city fair rode I There Armed lines of marching men in squadrons passed me by No pipe did hum, no battle [bad word] did sound its loud tattoo But the Angelus Bell o'er the Liffey's swell rang out through the foggy dew Right proudly high over Dublin Town they hung out the flag of war 'Twas better to die 'neath an Irish sky than at Suvla or Sud-El-Bar And from the plains of Royal Meath strong men came hurrying through While Britannia's Huns, with their long range guns sailed in through the foggy dew 'Twas England bade our wild geese go, that "small nations might be free"; Their lonely graves are by Suvla's waves or the fringe of the great North Sea. Oh, had they died by Pearse's side or fought with Cathal [bad word] Their graves we'd keep where the Fenians sleep, 'neath the shroud of the foggy dew. Oh the night fell black, and the rifles' crack made perfidious Albion reel In the leaden rain, seven tongues of flame did shine o'er the lines of steel By each shining blade a prayer was said, that to Ireland her sons be [bad word] But when morning broke, still the war flag shook out its folds in the foggy dew Oh the bravest fell, and the Requiem bell rang mournfully and clear For those who died that Eastertide in the spring time of the year And the world did gaze, in deep amaze, at those fearless men, but few, Who bore the fight that freedom's light might shine through the foggy dew As back through the glen I rode again and my heart with grief was sore For I parted then with valiant men whom I never shall see more But to and fro in my dreams I go and I kneel and pray for you, For slavery fled, O glorious dead, when you fell in the foggy dew. СКВОЗЬ ТУМАН Рассвет был холоден и ал, Я въехал в город свой. Наперерез мне прошагал Вооруженный строй. Не слышен был военный горн, Молчал и барабан. Лишь "Ангел" колокола стон Донес к ним сквозь туман. Взлетел над городом их стяг, Взвился войны пожар. "Умрем за свой родной очаг, А не за Суд-эль-Бар!"** Кто смел и скор, с равнин и с гор Спешил попасть в их стан, Когда десантные суда Скользили сквозь туман. Неси наш клич, гусиный клин, К английским берегам. Умрем мы или будем жить - Но не сдадимся вам. Кто с Де Валера бил врага, Кто с Пирсом пал от ран - Их имена хранит страна, Их сон хранит туман. Звучал как поминальный звон, Пасхальный благовест. Он пел о тех, кто принял смерть, Когда Христос воскрес. Пусть мир, дивясь, не сводит глаз, С героев малых стран. Прошли года, но их звезда Сияет сквозь туман. В тумане сгинул навсегда Людей отважных строй. В крови тонул закат. Я вновь Покинул город свой. Я не герой, и мне иной Удел был Богом дан. Но я молюсь о тех, кого В тот день забрал туман. * "Ангел Господень" - молитва, которую католики читают три раза в день. Обычно к ней призывает колокол. ** Дело было во время Первой Мировой и много ирландцев погибло на турецком фронте.