Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)
Putting Holes in Happines (оригинал Marilyn Manson) Пробивая брешь в счастье (перевод Нагайна из Москвы) The sky was blonde like her Небо было белым, как ее волосы. It was a day to take the child В тот день нужно было забрать Out back and shoot it. Ребенка назад и застрелить. I could have buried all my dead Я мог похоронить всю свою падаль Up in her cemetery head В ее голове-кладбище. She had dirty word witchcraft Она владела черной магией, I was in the deep end of her skin. А я овладел всеми её мыслями*. Then, it seemed like a one car car wreck Затем все выглядело, будто одна машина разбилась, But I knew it was a horrid tragedy. Но я знал, что это была ужасная трагедия, Ways to make the tiny satisfaction disappear. Путь лишиться даже крошечной радости. Blow out the candles Погаси свечи Of all my frankensteins. Всех моих франкенштейнов. At least my death wish [bad word] [bad word] Наконец, мое смертельное желание исполнится. You taste like Valentine's and На вкус ты подобна возлюбленной, и We cry, Мы плачем, You're like a birthday. Ты подобна дню рождения. I should have picked the photograph Мне бы стоило сделать пару фото, It lasted longer than you. Они существовали бы дольше, чем ты. Putting holes in happiness. Пробивая бреши в счастье, We'll paint the future black Мы закрасим будущее в черный, If it needs any color. Если ему вообще нужен какой-то цвет. My death sentence is a story Мой смертный приговор - история. Who'll be digging when you finally let me die? А кто же будет копать мне могилу, когда ты, наконец, позволишь мне умереть? The romance of our assassination Наше убийство романтично - If you're Bonnie, I'll be your Clyde. Если ты Бонни, я буду твоим Клайдом. But the grass is greener here and Но здесь трава зеленее, и I can see all of your snakes. Я вижу всех твоих змей. You wear [bad word] well Ты горда тем, что обесчещена. [bad word] away with me to [bad word] Побежали со мной в ад, пожалуйста. Blow out the candles Погаси свечи On all my frankensteins. Всех моих франкенштейнов. At least my death wish [bad word] [bad word] Наконец, мое смертельное желание исполнится. You taste like Valentine's and На вкус ты подобна возлюбленной, и We cry, Мы плачем, You're like a birthday. Ты подобна дню рождения. I should have picked the photograph Мне бы стоило сделать пару фото, It lasted longer than you. Они существовали бы дольше, чем ты. * - досл.: я был в самой глубине ее кожи