Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)
Soldier of Fortune (оригинал Deep Purple) Солдат удачи (перевод Shadow Wizard из Москвы) i I have often told you stories About the way I lived the life of a drifter Waiting for the day When I'd take your hand and sing you songs Then maybe you would say [bad word] lay with me love me And I would surely stay But I feel I'm growing older And the songs that I have sung Echo in the distance Like the sound Of a windmill goin' 'round I guess I'll always be soldier of fortune Many times I've been a traveller I looked for something new In days of old when nights were cold I wandered without you But those days I thougt my eyes Had seen you standing near Though blindness is confusing It shows that you're not here Now I feel I'm growing older And the songs that I have sung Echo in the distance Like the sound Of a windmill goin' 'round I guess I'll always be soldier of fortune Yes, I can hear the sound Of a windmill goin' 'round I guess I'll always be soldier of fortune Я дороги тайн немало Тебе открыл; Час свой ожидая, Я бродягой жил - Чтобы спеть тебе, за руку взяв, А ты ответишь мне: "Будь со мной, мой милый!", И стать твоим навек. Но старею я, я знаю И те песни, что я пел, Эхом в отдаленьи, Словно звук Ветряка звучат вокруг... Так и буду я Солдатом удачи. Впечатлений новых я искал, Объехал я весь свет; Скитался сквозь ночей мороз Один на склоне лет Мне виделось в те дни - Со мною рядом ты, Но здесь не ты, я вижу - Мираж своей мечты... Но старею я, я знаю И те песни, что я пел, Эхом в отдаленьи, Словно звук Ветряка звучат вокруг... Так и буду я Солдатом удачи. Слышу я, как звук Ветряка звучит вокруг - Буду я всегда Солдатом удачи. Солдат фортуны (перевод Евгений Рыбаченко из Братска) …очень много слов в истории судьбы моей, я искал слова, которых нет в мельканье дней, эта песня, как начало нежности твоей, ты пришла и, сразу стало в темноте светлей, но, возможно, я старею, а печальной песни звук - эхо на просторе, словно круг древней мельницы разлук, я, как рядовой солдат фортуны, много лет везде был только холод пустоты, но таял лёд, за годом год, я верил - где-то ты… и, может быть, мираж и сон - мир бескрайний весь, любовь, ты спишь, ты далеко, рядом, но не здесь, но, возможно, я старею, а печальной песни звук - эхо на просторе, словно круг древней мельницы разлук, я, как рядовой солдат фортуны, снова слышу звук древней мельницы разлук, я, как рядовой солдат фортуны, я, как рядовой солдат фортуны... *Вольный перевод. Солдат удачи (перевод Сергей Паршин из Москвы) О пути историй россыпь Часто сказывал тебе: Жизнь последнего отброса, Но мечтал о том я дне: Вот возьму твою я руку, Песен жемчуг напою, Может, скажешь без мучений «Ляг со мной, меня люби» Я останусь, без сомнений. Но я чувствую - стал старше, И те песни, что я пел Улетают эхом дальше Стоном мельниц: Скрипом, плачем. Полагаю – мне судьба На века - солдат удачи. Сколько раз я в путь срывался, Новых горестей ища В днях былых, В ночах холодных Заплутал без тебя, трепеща. И тогда глазам казалось, Что стоишь ты подле, но Слепота меня сбивала Далеко ты так давно. Но я чувствую - стал старше, И те песни, что я пел Улетают эхом дальше Стоном мельниц: Скрипом, плачем. Полагаю – мне судьба На века - солдат удачи. Да, я слышу мельниц стоны, Скрипы, вздохи, плачи. Полагаю – мне судьба На века - солдат удачи. Полагаю – мне судьба На века - солдат удачи.