Sans Voir Le Jour (исполнитель: Энрико Масиас)
Автор текста (слов): Цейтлин Ю. Композитор (музыка): Гаррис А. Sans voir le jour Ta canne blanche à la main Tu vas toujours Confiant ta vie au cœur d'un chien Et plein d'amour Devinant tout du bout de tes doigts Sans voir le jour Tu vois mieux que moi Et pourtant tu n'as pas dans l'orage Ni l'éclair, ni le jeu des nuages Tu ne vois ni le bleu de montagnes Ni la vague du vent sur le blé doré Tu ne peux retenir dans ton âme Le sourire d'un enfant d'une femme Tu n'as pas dans la vie cette flamme Le regard d'un ami pour te réchauffer Sans voir le jour Ta canne blanche à la main Tu vas toujours Confiant ta vie au cœur d'un chien Et plein d'amour Devinant tout du bout de tes doigts Sans voir le jour Tu vois mieux que moi Dans ta nuit tu ignores que la route Est jonchée de mensonge et de doute Tu ignores les visages maussades La colère et l'envie desséchant les cœurs Quand je vois les amours qui se meurent Je [bad word] toi quand je pleure M'enfermer dans la nuit quelques heures Pour y mettre à l'abri un monde meilleur Sans voir le jour Ta canne blanche à la main Tu vas toujours Confiant ta vie au cœur d'un chien Sans voir le jour [bad word] mieux les méchants que moi Car c'est l'amour qui guide tes pas Car c'est l'amour qui guide tes pas Car c'est l'amour qui guide tes pas Перевод французского текста песни «Sans voir le jour» («Не видя дня»): Не видя света, Ты осторожно ступаешь, Вверив свою жизнь преданной собаке, Угадывающей всё по движениям твоих пальцев. Не видя света, Ты видишь лучше меня. Ты не знаешь, как молния рассекает облака, Не знаешь, как голубеет свет над горами, Не знаешь, как ветер колышет золотое зерно. Ты не можешь сохранить в душе улыбку ребенка, И взгляд друга не согревает тебя. Не видя света, С белой тростью в руке, Ты осторожно ступаешь, Вверив свою жизнь преданной собаке, Угадывающей всё по движениям твоих пальцев. Не видя свет, Ты видишь всё, лучше, чем я. В своей ночи, ты не видишь, Что дорога устлана ложью и сомнениями, Что лица злы и угрюмы, Что гнев и жажда осушают сердца. И когда я вижу умирающую страсть, Я хочу быть, таким как ты, И ненадолго погрузиться в ночь, Чтобы спасти там лучшие мгновенья. Не видя свет, С белой тростью в руке, Ты осторожно ступаешь, Вверив свою жизнь преданной собаке, Угадывающей всё по движениям твоих пальцев. Не видя свет, Ты защищен от зла людей, Лучше, чем я. Потому что именно любовь ведёт тебя. Потому что именно любовь ведёт тебя. Потому что именно любовь ведёт тебя.