Seni seviyorum / Ost Клон (исполнитель: Rafet El Roman)
Перевод песни: Seni [bad word] - Я люблю тебя Sen bilemezsin ne cektigimi (Ты не представляешь,что я переношу) Yoklugun bana Sevgilim (Когда тебя нет, любимая) Bitmez [bad word] uzar geceler (Беконечные вопросы, длиннее обычного ночи) O dusunceler, uzuntuler (Ах…эти мысли,печали). Sen gencligimin buyuk parcasi (Ты - большая часть моей юности), Sen gencligimin an (Ты - светлый миг моей молодости). Biz neler neler yasadik beraber (Чего только мы вместе не пережили), Kalin bir roman kitap gibi (Словно толстая книга-роман). Sen gittigin an, caresiz kalir (Миг,когда уйдешь станет тупиком). Aklim karisir rahat edemem (Разум помутится,не найду спокойствия). Moralim bozulur, canim sikilir (Настроение испортится, душа затоскует) Sen bilemezsin daha neler (Даже не представляешь,что еще будет). Bak ne [bad word] [bad word] (Послушай,что говорю. Не скрываю.) Sensiz yasamak zor geliyor bana (Без тебя невыносимо мне). Her an icimdesin, her an kalbimdesin (Каждую секунду ты - во мне, каждое мгновенье ты - в моем сердце), Seni [bad word] seviyorum. (Я люблю тебя, люблю). Sensiz yasayamam, sensiz hic olamam (Не смогу жить без тебя, не смогу быть без тебя), Sensiz yasamak zor geliyor bana (Без тебя невыносимо мне). Her an icimdesin, her an kalbimdesin (Каждую секунду ты - во мне, каждое мгновенье ты в моем сердце), Seni [bad word] seviyorum (Я люблю тебя, люблю). Ve o an gelirde (И настанет тот миг), Iste o an, ben yasayamam... (И в этот момент я не смогу жить…) Hangi yonunu cok [bad word] (Как я люблю тебя). Biliyor musun sevgilim? (Знаешь, родная?) Biraz icince, basin donunce (Когда слегка пьяна и кружится голова), Anlatinca bana o halini. (Что-то рассказываешь мне, вот тогда). Sonra dalinca, derin bakisinca (Потом задумаешься, пристально посмотришь), Gozlerindeki o sevinc. (А в глазах эта радость). Bana sarilinca, sonra [bad word] (Обнимешь меня, а после спросишь). Sonra dalınca, derin bakışınca, Gözl