The Girl in Byakkoya - White Tiger Field [OST] {Ending} (исполнитель: Hirasawa Susumu)
Аниме: Паприка [bad word] Paprika [eng] パプリカ [ja] Текст: 酔いや なぜに 無限と美杯 酔いや なぜに 無限と美杯 Yoiya naze ni mugen to bihai Yoiya naze ni mugen to bihai Intoxicated and wondering why there is infinity and beauty Intoxicated and wondering why there is infinity and beauty (repeat) 遠くの空 廻る花の円陣のかまびすしさに あの日が あの日に 超えてきた時が目を覚ます 陽炎に火を描いて 道を指す娘を追い 高台に現れた 名も知らぬ人は懐かしく Tooku no sora [bad word] hana no enjin no kamabisushisa ni Ano hi ga ano hi ni koetekita toki ga me o samasu Kagerou ni hi o kaite michi wo sasu musume o oi Takadai ni arawareta na mo shiranu hito wa natsukashiku The distant sky, in the noise of the revolving ring of flowers That day, on the day, the moment that I cross over, I wake up Sketch the flame in the haze and pursue the girl playing in the street Someone whose name I don't know appeared on the high ground and its moving 酔いや 飲んで 人類 下戸 美杯 酔いや 飲んで 人類 下戸 美杯 Yoi ya nonde [bad word] geko bihai Yoi ya nonde [bad word] geko bihai Intoxication, drink, humanity, non-drinkers, beauty Intoxication, drink, humanity, non-drinkers, beauty あれが夢で見せた街と 影の声が囁いた 来る日も 来る日も 幾千の時を超えたとき 暗がりの賢人が 捨てられた意味を集め 海沿いに 海沿いに 見も知らぬ炎を躍らせた Are ga yume de miseta machi to kage no koe ga sasayaita [bad word] hi mo [bad word] hi mo ikusen no toki o koeta toki Kuragari no kenjin ga suterareta imi o atsume Umizoi ni umizoi ni mi mo shiranu honnou o odoraseta That road seen in a dream and the shadow's voice murmurs [bad word] days too, [bad word] days too, thousands of hours crossing over The wise man in the darkness is assembling the meanings that were cast aside On the coastlands, on the coastlands, the invisible flames were made to dance ああ マントルが 饒舌に火を吹き上げて 捨てられた 野に立つ人を祝うよ ああ 静かな 静かな 娘の視野で ああ 見知らぬ都に 灯がともりだす Aa [bad word] ga jyouzetsu ni hi o [bad word] Suterareta no ni tatsu hito o iwau yo Aa shizukana shizukana musume no shiya de Aa mishiranu miyako ni hi ga tomaridasu Aah, the mantle goes up in fire from loquacity Congratulate the one standing up in the abandoned