Сааремааский вальс (Р. Валгре — Д. Вааранди, другой перевод) (исполнитель: Георг Отс)

Опять по-субботнему пахнут березы
И девичьи щечки румянит закат.
На отдых воскресный уйти с сенокоса
Не пустит любимый сияющий взгляд.

ПРИПЕВ:
Кружиться с девченкой, чьи косы - пшеница,
Солдат чернобровый хоть сутки не прочь.
Ну где еще встретишь такие зарницы
Как в Сааремаа нашем в июньскую ночь.
Ну где еще встретишь такие зарницы
Как в Сааремаа нашем в июньскую ночь.

На ветках черемух цветы белоснежны,
В березовой роще поют соловьи.
Прильнуть так хочу я к губам твоим нежным,
Цветущим, как яблоня в месяц любви.

ПРИПЕВ

Здесь нивы ночами росою одеты,
Разбужены звонкою песней луга.
Весельем весь остров объят до рассвета
Пока алый шелк он вплетет в облака.

ПРИПЕВ

Вот сумрак целуется с зорькою ясной,
И вновь просыпается день трудовой.
А после заката вы снова согласны
Без устали в вальсе кружиться со мной.

Ну что ты все шутишь, о главном не скажешь,
Вихрастый, глазастый, парнишка-солдат?
Ведь белые ночи на Сааремаа нашем
Прекрасны, но очень уж быстро летят.
Послушать/Cкачать эту песню
Mp3 320kbps на стороннем сайте

Открытка с текстом :
Удобно отправить или распечатать
Создать открытку
У нас недавно искали песни:
Art of Lounge-Moments in love  Жанна рождественская  Nekit просто убит  Sirusho Alvan Varter  TopLada - Песня про Авто ВАЗ  Your Friendly Foes Early To Bed  Tzel etz tamar  Было бы бабло 
О чем песня
Георг Отс - Сааремааский вальс (Р. Валгре — Д. Вааранди, другой перевод)?
2020 © Tekstovoi.Ru Тексты песен