Who Am I Living For(Ради кого я, в итоге, живу?) (исполнитель: Katy Perry)
Я чувствую, что во мне живет Феникс, Когда одна плыву против течения, Постепенно побеждая свой страх. Я готова пройти нехоженой тропой, Я собираюсь на свое главное сражение. Это испытание – мой крест, Но я пройду его до конца. Нелегко быть избранным, Нелегко исполнить высшее предназначение, А я стою на передовой, когда начинают сыпаться бомбы. Я вижу врата Рая, Но из Ада еще доносится мое имя. Я видела зловещие предзнаменования*, Я не могу уйти с поля боя. Ради кого я, в итоге, живу? Я чувствую, что искра в душе моей Вскоре так же сильна, как удары молнии. Я знаю, что она вспышка потрясет весь мир. Поэтому я молю о помощи, как Есфирь**, Мне нужна твоя сила, чтобы противостоять гнету обстоятельств. Я знаю, что чем-то нужно жертвовать, И знаю цену, которую мне придется заплатить. Нелегко быть избранным, Нелегко исполнить высшее предназначение, А я стою на передовой, когда начинают сыпаться бомбы. Я вижу врата Рая, Но из Ада еще доносится мое имя. Я видела зловещие предзнаменования, Я не могу уйти с поля боя. Ради кого я, в итоге, живу? Ради кого я, в итоге, живу? Ради кого я, в итоге, живу? Тяжела шапка Мономаха, Не позволь величию сломить себя. Тяжела шапка Мономаха, Не позволь величию сломить себя. Я видела зловещие предзнаменования, Я не могу уйти с поля боя. Ради кого я, в итоге, живу? Я видела зловещие предзнаменования, Я не могу уйти с поля боя. Ради кого я, в итоге, живу? Ради кого я, в итоге, живу? Ради кого я, в итоге, живу? * В оригинале: «writing on the wall» - библ. «письмена на стене». В Ветхом Завете: во время пира, устроенного вавилонским царем Валтасаром, на стене появилась надпись, предвещавшая гибель и царю, и царству. Поэтому «письмена на стене» трактуются как знак, предвещающие бедствия. ** Есфирь (библ.) – жена персидского царя Ксеркса, спасшая иудейский народ от истребления.