Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)

Как зимнее небо отступает перед светлыми ночами,
Как стихает раскат грома, лишь только раздавшись…

Как чистый родник пробивается в море, и их воды сливаются воедино,
Как плоти кусок делает нас людьми…

Когда двое касаются друг друга
(Когда два острова соприкасаются)
Все наши чувства напоминают о том,
Что, целуя друг друга, люди становятся
Двумя связанными воедино душами,
Почти бессмертными

Когда два крыла соприкасаются
(Когда две женщины касаются друг друга),
Всё в нас пробуждается
Перед очевидностью, что на этот раз
Любовь стала тем самым отличием. **

Как неразделимы и огромные деревья, и их корни,
Когда ветра и бури высмеивают и упрямствуют***

Караван идет, собаки лают, выбившись из сил****
Откройте Тайны, и ненависть уйдёт…

Души-Близнецы бессмертны
и выше понятий мужчины и женщины

ТОЛКОВАНИЕ перевода

    *
    Название песни Deux îles, deux ailes\ deux " ils", deux "elles" заключает в себе игру слов, основанную на омонимии: если мы переведем, получится - два острова, два крыла \ двое мужчин, две женщины Таким образом, мы видим, что омонимия ведёт за собой и метафору

    **
    аллюзия на песню La Difference (Отличие), общество называет геев "другими", потому что они любят людей своего пола, а здесь, становится очевидным, что прежде всего важно, есть ли любовь вообще

    ***
    снова аллегория с обществом, которое в своей закостенелости не желает изменить своей точки зрения и продолжает издеваться над представителями сексуальных меньшинств

    ****
    в переводе на русский эта поговорка означает примерно "Всю ночь собака на месяц пролаяла, а месяц того и не знает." Не важно, что говорят злые языки, самое главное остается неизменным

    Стоит отметить ярко выраженную аллитерацию оригинального текста. Вспомните уроки нашего паблика обучения французскому и перечитайте ...

    Несколько примеров:

    lorSque deux " ils" Se touchent
    tous nos Sens Se Souviennent

    звук [c] отражает концепт близости, шёпота, доверительности

   [bad word] insépaRables sont Racines et immenses aRbRes

   [bad word] un gRand tonneRRe meuRe dès qu'il Résonne…

    звук [р] передает раскатистость молний, отражает гнев и недовольство

    AMes JuMelles sont iMMortelles
    bien au- delà
    d'hoMMe ou feMMe...

    звук [м] выражает единение

    Нельзя не обратить внимание на синтаксический параллелизм [bad word]  [bad word] ..), который усиливает экспрессивность текста и также несёт в себе усилительно-выделительную функцию, направленную на обострение антитезы между обществом гетеро- и гомосексуалов
Послушать/Cкачать эту песню
Mp3 320kbps на стороннем сайте

Открытка с текстом :
Удобно отправить или распечатать
Создать открытку
У нас недавно искали песни:
Dauby  Voron  Parlato  Bitches love me  Hmkids chaos  Copia 
О чем песня
Неизвестен - Отсутствует?
2020 © Tekstovoi.Ru Тексты песен