Caruso (перевод 2) (исполнитель: Andrea Bocelli)
Блестит луна, и над морем дует порывистый ветер На старой террасе на берегу залива Сорренто Молодой человек крепко обнимает девушку, не скрывая слез Горло сжимается от горя, но все же он поёт: «Я люблю тебя, я так тебя люблю! Страстно, и ты это знаешь В глубине души Я чувствую твое тепло, как никогда» Этот свет над морем Заставляет его думать о ночах в Америке Но это только миражи, как пена на волнах Он слышит вдали звуки гитар, Они играют старинные романсы И луна среди облаков освещает залив Сорренто Глаза любимой во мраке ночи Кажутся ему еще светлее Он сдерживает последнюю слезу И все-таки поет: «Я люблю тебя, я так тебя люблю! Страстно, и ты это знаешь В глубине души Я чувствую твое тепло, как никогда» Власть музыки совершает свое обычное дело, Как взмах волшебной палочки, властный жест Взгляд, который она бросает на него, полон уверенности: Он забыл, кем он был, Он покинет юг Жизнь кажется ему грозной, Совсем как ночь в Америке Он хочет остаться ещё на берегу залива Сорренто Может быть, сама жизнь хочет убежать, Он слышит теперь только музыку Он закрывает глаза, как ребенок, Ни о чём не спрашивая себя, он поет: «Я люблю тебя, я так тебя люблю! Страстно, и ты это знаешь В глубине души Я чувствую твое тепло, как никогда» ----------------------------- о том, что парень обнимает заплаканную девушку на берегу залива, он вспоминает о том как мечтал о ночной америке..поет о красоте..о музыке, наполненной болью...что когда ты видишь как луна выходит из облаков даже смерть кажется не такой страшной..и когда он видит как слеза катится из зеленых, как море глаз девушки ему кажется, что он задыхается о том что все драмы фальшивы и при помощи грима, маски можно стать другим человеком, но эти глаза напротив так правдивы, что ты забываешь все слова..мысли..что все остальное кажется незначительным как и те ночи в америке...что бы не случилось..пой..даже когда жизнь заканчивается, и когда ты счастлив..