Thanatos (исполнитель: ★☆ BUCK-TICK ★☆)
Thanatos Lyrics: Sakurai Atsushi Music: Imai Hisashi [bad word] no saki subete wo anata ni [bad word] Daiteokure toroketa [bad word] sutte Kusarikaketa watashi wo kirei to itta Omae no kao utsukushii kannouteki da (Jiyuu ni o-niwa de asobimashou) (Taiyou ga shizumu sono hi made) Doko made mo tobu doko e de mo iku Watashi no mune ni Tanatosu no hana Butaiura wo nozokeba yume wa owari sa Toki wo tometemitai to omotta koto ga? [bad word] you na nioi wo [bad word] Chichi yo haha yo anata ni kansha [bad word] (Mayonaka wa hitori [bad word] [bad word] no asa ni o-aishimashou) Doko made mo tobu doko e de mo iku Anata no mune ni Tanatosu no hana (Jiyuu ni o-sora de asobimashou) (Taiyou ga hane wo [bad word] mo) Doko made mo tobu doko e de mo iku Watashi no mune ni Tanatosu no hana Kagerou ni moe kiyoraka na sora Hikari no naka e hikari no naka e _______________________ Кончиком языка я даю тебе всё, Обнимай меня*, сося очарованными губами. Ты говорила, что, портясь, я становился красивым, Твоё лицо прекрасно и чувственно. Давай беззаботно играть в саду До того дня, пока не закатится солнце. Неважно, куда я лечу, неважно, куда я иду, В моей груди - цветок Танатоса. Если ты заглянешь за кулисы, мечты закончатся. Ты думаешь о том, чтобы попробовать остановить время? Оставляя после себя удушливый запах, Отец и мать благодарят тебя. Среди ночи мы будем дрожать в одиночестве, Давай встретимся завтрашним утром. Неважно, куда ты летишь, неважно, куда ты идёшь, В твоей груди - цветок Танатоса. Давай беззаботно играть в саду, Даже если солнце расплавит наши крылья. Неважно, куда я лечу, неважно, куда я иду, В моей груди - цветок Танатоса. Сгорая в жарком воздухе ясного неба, Мы отправимся в свет, в свет... ___________________________________________ * В английском переводе notgreatestsite - [bad word] me"; может быть, именно это и подразумевалось автором, но, помня про японскую цензуру, про которую не забывает и сам господин Сакураи, я не стала использовать грубый вариант, остановившись на нейтральном. Перевод © Dely