Жадан. Превер (Светлана Алексиевич, Жак Превер (в переводе (исполнитель: Дмитрий Воденников - Поэтический минимум)
Сергей Жадан «– Ну що, комполка, гортаєш свій молитовник? Чекаєш на пошту, аби прийшла скоріше? – Та яка там пошта, – відповідає полковник. – Мені все одно ніхто не пише.» (из книги “Эфиопия”, изд. “Фолио”, 2009, Харьков, стр.15) Полевые командиры, чьи сердца покрыты туманом, только и ждут, когда же туман растает. Партизан только до тех пор считается партизаном, пока есть враг, в тылу которого он партизанит. Ваши длинные волосы, падающие на лица, ваши черные береты и рваные мундиры развеваются на ветру, как сладкая пшеница, в которой лежат испуганные дезертиры. Но каждой ночью появляется тень повстанца и кружит за окнами, как боевая химера, и лежат на дне его кожаного ранца нидерландский табак и книжка Аполлинера. – Ну что, комполка, уже решил, кто виновник? Письма ждешь от друзей или от кого свыше? – Какие, к чёрту, письма,– отвечает полковник. – Мне всё равно никто не пишет.