Kaze mo Sora mo Kitto (KARAOKE) (исполнитель: Sailor Moon)
Kaze mo, Sora mo, Kitto (The Wind, the Sky, Always) Sailor Stars Ending Sung by Mizuki Arisa Romanization by Sailor Jes Corrections by Raya Starwing Translation by Alex Glover TV VERSION Hitogomi ni kieteyuku Senaka ni mukatte te wo futta Kinou made ga uso mitai ni [bad word] Disappearing into a crowd I waved my hand to your turned back Until yesterday, this all seemed like it wasn't [bad word] Wagamama mo [bad word] tsumaranai KENKA mo [bad word] Aenaku [bad word] hi ga [bad word] koto mo shiranai de Even though we've acted selfishly, and we've had petty arguments I never thought the day we couldn't be together would [bad word] for us Ano hi oikakete Kimochi no subete wo uchiaketara Kaze mo sora mo mada Futari dake wo tsutsundeta That day, after it, [bad word] When we can open all our feelings up to each other The wind, the sky, still Wrapped around us, alone together Ano hi oikakete Kimochi no subete wo uchiaketara Kaze mo sora mo mada Futari dake wo tsutsundeta That day, after it, [bad word] When we can open all our feelings up to each other The wind, the sky, still Wrapped around us, alone together CD VERSION Hitogomi ni kieteyuku Senaka ni mukatte te wo futta Kinou made ga uso mitai ni [bad word] Disappearing into a crowd I waved my hand to your turned back Until yesterday, this all seemed like it wasn't [bad word] Namida [bad word] hodo waratte Te wo tsunai de mitsume aeba Itsumo (anata no) nioi (kasukani) Mune wo setsunaku [bad word] Laughing so hard that I cried When we join hands and I gaze into your eyes Always (your) fragrance (so faintly) Tears at the strings of my heart Wagamama mo [bad word] tsumaranai KENKA mo [bad word] Aenaku [bad word] hi ga [bad word] koto mo shiranai de Even though we've acted selfishly, and we've had petty arguments I never thought the day we couldn't be together would [bad word] for us Ano hi oikakete Kimochi no subete wo uchiaketara Kaze mo sora mo mada Futari dake wo tsutsundeta That day, after it, [bad word] When we can open all our feelings up to each other The wind, the sky, still Wrapped around us, alone together [bad word] no koto omottara Kimochi ga sukoshi mae wo muku Kitto (dokokani) tsuzuku (chiisana) Michi wo [bad word] When I think about our tomorrow And facing up to our [bad word] feelings Surely (somewhere) we will keep (on this small) Path, walking on ahead Hitori kiri ni natta Aitai [bad word] ni tsunaida Kotoba no RAIN mo Ima wa mou todokanai Now I am all by myself Tied to the night, wanting to be with you All my lines of words, now they just do not reach you anymore *Ano hi dakishimeta Shiawase wo [bad word] wasurenai de Totemo suki ni natta Ano toki no jibun de iyou *That day, we were in each other's arms That defined our happiness, do not forget I fell so in love with you I wish we could be like we were back then ** Ano hi yume mite ita Anata no hitomi wo wasurenai de Kaze mo sora mo kitto Kanashimi wo [bad word] [bad word] **That day, I had a dream I will not forget the depth of your eyes The wind, the sky, surely Will wipe away all my pain inside Repeat * Repeat **