Kaze mo Sora mo Kitto (KARAOKE) (исполнитель: Sailor Moon)
Kaze mo, Sora mo, Kitto
(The Wind, the Sky, Always)
Sailor Stars Ending
Sung by Mizuki Arisa
Romanization by Sailor Jes
Corrections by Raya Starwing
Translation by Alex Glover
TV VERSION
Hitogomi ni kieteyuku
Senaka ni mukatte te wo futta
Kinou made ga uso mitai ni [bad word]
Disappearing into a crowd
I waved my hand to your turned back
Until yesterday, this all seemed like it wasn't [bad word]
Wagamama mo [bad word] tsumaranai KENKA mo [bad word] Aenaku [bad word] hi ga [bad word] koto mo shiranai de
Even though we've acted selfishly, and we've had petty arguments
I never thought the day we couldn't be together would [bad word] for us
Ano hi oikakete
Kimochi no subete wo uchiaketara
Kaze mo sora mo mada
Futari dake wo tsutsundeta
That day, after it, [bad word] When we can open all our feelings up to each other
The wind, the sky, still
Wrapped around us, alone together
Ano hi oikakete
Kimochi no subete wo uchiaketara
Kaze mo sora mo mada
Futari dake wo tsutsundeta
That day, after it, [bad word] When we can open all our feelings up to each other
The wind, the sky, still
Wrapped around us, alone together
CD VERSION
Hitogomi ni kieteyuku
Senaka ni mukatte te wo futta
Kinou made ga uso mitai ni [bad word]
Disappearing into a crowd
I waved my hand to your turned back
Until yesterday, this all seemed like it wasn't [bad word]
Namida [bad word] hodo waratte
Te wo tsunai de mitsume aeba
Itsumo (anata no) nioi (kasukani)
Mune wo setsunaku [bad word]
Laughing so hard that I cried
When we join hands and I gaze into your eyes
Always (your) fragrance (so faintly)
Tears at the strings of my heart
Wagamama mo [bad word] tsumaranai KENKA mo [bad word] Aenaku [bad word] hi ga [bad word] koto mo shiranai de
Even though we've acted selfishly, and we've had petty arguments
I never thought the day we couldn't be together would [bad word] for us
Ano hi oikakete
Kimochi no subete wo uchiaketara
Kaze mo sora mo mada
Futari dake wo tsutsundeta
That day, after it, [bad word] When we can open all our feelings up to each other
The wind, the sky, still
Wrapped around us, alone together
[bad word] no koto omottara
Kimochi ga sukoshi mae wo muku
Kitto (dokokani) tsuzuku (chiisana)
Michi wo [bad word]
When I think about our tomorrow
And facing up to our [bad word] feelings
Surely (somewhere) we will keep (on this small)
Path, walking on ahead
Hitori kiri ni natta
Aitai [bad word] ni tsunaida
Kotoba no RAIN mo
Ima wa mou todokanai
Now I am all by myself
Tied to the night, wanting to be with you
All my lines of words, now they just do not reach you anymore
*Ano hi dakishimeta
Shiawase wo [bad word] wasurenai de
Totemo suki ni natta
Ano toki no jibun de iyou
*That day, we were in each other's arms
That defined our happiness, do not forget
I fell so in love with you
I wish we could be like we were back then
** Ano hi yume mite ita
Anata no hitomi wo wasurenai de
Kaze mo sora mo kitto
Kanashimi wo [bad word] [bad word]
**That day, I had a dream
I will not forget the depth of your eyes
The wind, the sky, surely
Will wipe away all my pain inside
Repeat *
Repeat **