Mrs. Pumpkin's Comical Dream (RUS) (исполнитель: Mika Hayate)
Jyakaranda saita Burei o kumimau enzetsudai Doko e ikou ka? Yukai ni naita uta Jyakku wa waratta "Itan na kanjyou oitoite" Chokoreeto choudai Gesen ni naita uta Kakashi ga furari Musende yureta Kuwazugirai wa Kabocha no pai Nee [bad word] Watashi to odorou ka Mada [bad word] o-tsuki-sama ""Yonda? Yonda?" to kabu-atama" Hora Hora Hitsugi wa doko ni mo nakunatta Tsumaranai ya Decchi agera reta Mahou ni binkan tettou to Majyo wa kouka [bad word] Kuranda you datta Jyakku wa kidotta "Hiwai na kanjyou oitoite" Mandarage saita Uranda you datta "Ukeirero, ukeirero" * Yagi ga nanika takurande Densha o matsu Te o tsunagou Futatsu wa [bad word] Meguritsuku kuda no naka "Ressei yuusei [bad word] " Sokubaikai muranda ari no naka Mada [bad word] o-tsuki-sama "Aa! Misesu Panpukin! O-mukae ni [bad word] #33;" Kono [bad word] wa itsu no ma ni Yume o [bad word] no darou? Mada koko de Odotteitai no yo! Yume no you na sakuran o! "Ressei ressei baka tamari" [bad word] kairaku to hi ga [bad word] Rantan wa Nee [bad word] Watashi to odorou ka Henji nanka [bad word] hazu mo ""Zannen! Munen!" to kabu-atama" Hora Hora Hitsugi wa doko ni mo nakunatta Tsumaranai ya Shizumikonda doro no naka Asa o matta yabu no naka Densha no naka Aa Misesu Panpukin Aa Misesu Panpukin ... Жакаранда расцвела, Там, где был наш шумный бал. Куда нам пойти? Грустно, но я пою. Джек лишь усмехнулся: «Как не стыдно думать так!» Спасёт от позора Только шоколад. Чучело явилось, Тикая, как часы. «Хуже быть не может, Чем тыквенный пирог.» Хей, Ла-лу-ла-лу-ла, Не станцуешь со мной? Луна всё ещё дремлет в небесах. (Так ведь? Так ведь? Ты меня звала!) Сегодня я с тобой, и гроба здесь нет, Как скушен прошлый мир! Будто родились мы На штамповочном станке. Ведьмы нас с тобою Вдаль увести хотят. Джек собой доволен: «Стесняться не стоит ничего.» Ярко-алым цветом Дьявольский окрашен гнев. (Ну же, согласись, ну же, согласись) Дьявол что-то замышляет, Пока я поезд жду. Возьми меня за руку, Пока мы вдвоём. Эта гонка пройдёт через тьмы туннель. (Не детская игра среди кучи мертвецов) Здесь рынок, он прогнил, И полон муравьёв. Луна всё ещё дремлет в небесах. «Ах, Миссис Тыковка! Я пришёл забрать тебя...» Когда же ночь Уничтожила сон? Ты знаешь, я хочу Опять с тобой станцевать. Позволь мне забыться ещё хоть раз! (Не детская игра среди кучи дураков) Чтобы наслажденье искрами сверкало! Ла-лу-ла-лу-ла-ла. Хей, Ла-лу-ла-лу-ла, Не станцуешь со мной? Нет шанса уже получить ответ. (Как же стыдно! Как же жалко!) Сегодня я с тобой, И гроба здесь нет. Как скушен прошлый мир! Как же мне стыдно стало теперь... Я жду утра в смятении... В поезде домой. Ах, Миссис Тыковка... Ах, Миссис Тыковка...