о "боже" благослови меня † (исполнитель: The Silent Comedy)
Bartholomew (оригинал The [bad word] Варфоломей (перевод) Oh my god О, Господи, Please help me, knee deep in the river trying to get clear Пожалуйста, помоги мне, я стою по колено в реке, пытаясь отмыться, He says wash your hands, get out the stains Он говорит: "Очисть руки, выведи пятна, But you best believe, boy, there's [bad word] to pay Ведь тебе лучше верить, мальчик, что расплатой будет ад, Yeah you best believe, boy, there's [bad word] to pay, sayin' Да, ведь тебе лучше верить, мальчик, что расплатой будет [bad word] on Давай! Oh my god О, Господи, Please help me, waist deep in the river, can you hear my plea? Пожалуйста, помоги мне, я по пояс в реке, слышишь ли ты мой призыв? He says, son, [bad word] like a beggar in the street Он говорит: "Сынок, пойди, словно нищий по улице, You might make it, boy, but by the skin of your teeth И лучше сделай это, мальчик, впрочем, едва ли ты можешь (1) You might make it, boy, but by the skin of your teeth, sayin' И лучше сделай это, мальчик, впрочем, едва ли ты можешь" I rebel with the worst of them Я мятежник, один из худших, Fell in love with the Harlequin Влюблённый в Арлекина, Saw the darkest parts of men Я видел самые тёмные уголки души человека, And I saw myself starin' back again И я видел себя, снова оглядываясь назад. And I saw myself starin' back again И я видел себя, снова оглядываясь назад. Oh my god О, Господи, Please help me, neck deep in the river screaming for relief Пожалуйста, помоги мне, я по шею в воде, молю о помощи He says, it's mine to give, but it's yours to choose Он говорит: "Даровать - мое право, но выбирать тебе. You're gonna sink or swim, you're gonna learn the [bad word] Ты утонешь или поплывешь, ты узнаешь правду, No matter what you do you're gonna learn the [bad word] sayin' Неважно, что ты будешь делать, ты узнаешь правду." Fell from a cliff, never broke a bone Упал со скалы, никогда не ломал кости, My daddy get the kings on the throne Мой папа возводил королей на престол, And I'm all alone and the fire grows И я в полном одиночестве, и огонь разгорается, And I'm all alone and the fire grows И я в полном одиночестве, огонь разгорается 1 - Дословно: при помощи кожи твоих зубов. Это цитата из библии означает "едва ли" в смысле возможности избежать катастрофы