Темнее всего перед рассветом (vs. Smoke) (исполнитель: 8.D-Splay[На Свзяи])
Часть 1: Смоук вылетает еще до темноты Смоук вылетает И не помогут понты Сейчас темно очень Да я знаю это точно Знаю знаю это точно Ты лови мой грубый почерк! (х2) Ты хочешь быть лучшим но тебя никто не слушает Ты как политик вешаешь лапшу на уши Делаешь какой то [bad word] и думаешь он катит Но ты не тянешь, как двигло Оки, мать его Я видел город от заката и до рассвета Знаю андер эстафеты, проебал в ночах лето Знаю все расклады, плюс зови меня "ghetto" Да, мы не черные, но тоже с улиц мы поэты Ты ни о чем, не зачет, ты мне че прочел? Скажи мне че по чем, че для тебя слово "зачет"? Я выбрал путь проталенный, урок подали вам HS Records, мы уже вас растоптали, ман!!! Хэй, Смоук, ха, далеко не бог ман ты Ты читаешь для победы мантры И до восхода солнца, знаю, прости пропал ты Сейчас темно, до рассвета, после заката Часть 2: What da [bad word] man? (Че за херня, парень?) Imma yor kill`a (Я твой убийца) Shut your [bad word] up! (Заткнись) Hey, shawty, here is you death (Хэй, детка, тут твоя смерть) I wanna tell you, [bad word] a (Мудак, я хочу тебе сказать что) Your band all, man, sucks (Все твоя группировка сосет) Mental [bad word] s we are (Мы ебем мозги) Call us collapse (Зови нас коллапсом) Imma light for you (Я твой свет) Dark street are so delusional (Ведь темные улицы сводят с толку) You`re remote past – so call me future man (Ты - далекое прошлое, зови меня будущим) Hey, crip, you, [bad word] (Хэй, калека, хэй, дерьмо) Click-clack by my shotgun (Выстрел с моего дробовика) Kidnapp, kid-flack you are? (Похищение, ты ребенок-звезда?) But [bad word] a, I`ve won! (Мне пох, я победил) Call me number one (Зови меня "номер 1") I get a bun on coll (Я беру дозу скорости) Call me playa` pun (Зови меня игроком слов) I`m playin` with your soul – ha!, twist your rap and roll (Я играю с твоей душой, ха, сломать нах твой рэп) Are you still rappin` fool? (Ты все еще читаешь, идиот?) You`re full of my bullets (Ты уже полон моих пуль) You`re not so cool (Ты не такой крутой) Мы зовемся смесью улиц