Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)
This song is for you, baby, For makin’ a fool of me Why don’t you kiss my behind I really had faith in you but you betrayed me Too bad that love is blind But now that I got you tied up I’m a-quite sure that you know this ain’t gonna fly There is no need to try and kiss up to me Your stupid lies won’t save you this time I hate you ! Shut up, shut up ! Cryin’ won’t help you get your sorry [bad word] outta this Shut up, shut up ! I don’t want no part of your [bad word] “pity me” bit Shut up, shut up ! I’m sick and tired of your wimpy [bad word] [bad word] Shut up, shut up ! Get the [bad word] out of my life ! You are dismissed, boy, go find a new toy I don’t give a [bad word] what you do We are over and done, Mr. [bad word] I ain’t gonna cry over you I don’t care no more, I’m pretty much over you So don’t try to butter me up I’m sick of your [bad word] And you can stop all that yappin’ Shut up I’ve had enough I hate you ! Shut up, shut up ! Cryin’ won’t help you get your sorry [bad word] outta this Shut up, shut up ! I don’t want no part of your [bad word] “pity me” bit Shut up, shut up ! I’m sick and tired of your wimpy [bad word] [bad word] Shut up, shut up ! Get the [bad word] out of my life ! My soul is on fire My heart is a-ragin’ You’re history now My fortunes are changin’ I’m not even bothered if you have another I’m so over you…or am I ? Shut up, shut up ! Cryin’ won’t help you get your sorry [bad word] outta this Shut up, shut up ! I don’t want no part of your [bad word] “pity me” bit Shut up, shut up ! I’m sick and tired of your wimpy [bad word] [bad word] Shut up, shut up ! Get the [bad word] out of my life ! Shut up, shut up ! Oh, cryin’ won’t help you Shut up, shut up ! I don’t give a [bad word] about what you do Shut up, shut up ! I’m sick of your [bad word] [bad word] you !!! Перевод: Эта песня посвещается тебе, детка, За то, что выставляешь меня дурой. Почему ты не поцелуешь мой зад? Я реально верила в тебя, но ты предал меня. Жаль, что любовь слепа. Но теперь, когда я узнала, что ты заврался, Уверена, ты знаешь, что твои прежние уловки не пройдут: Не нужно подлизываться ко мне. Твоя глупая ложь не спасет тебя на этот раз. Я ненавижу тебя! Заткнись, заткнись! Слезы не помогут тебе спасти свою зад**цу. Заткнись, заткнись! Я не хочу слышать твоё малодушное "Пожалей меня"... Заткнись, заткнись! Я жутко устала от твоего тупого вранья! Заткнись, заткнись! Убирайся из моей жизни! Ты уволен, мальчик, иди ищи новую игрушку. И мне плевать, что ты сделаешь. Между нами всё кончено, мистер Волокита, Я не собираюсь рыдать по тебе. Я больше ничего к тебе не чувствую, Я давно забыла тебя, Так что перестань меня умасливать. Меня тошнит от того, что ты несёшь, Хватит уже тявкать! Заткнись, с меня достаточно. Я ненавижу тебя! Заткнись, заткнись! Слезы не помогут тебе спасти свою зад**цу. Заткнись, заткнись! Я не хочу слышать твоё малодушное "Пожалей меня"... Заткнись, заткнись! Я жутко устала от твоего тупого вранья! Заткнись, заткнись! Убирайся из моей жизни! Моя душа испепелена, Мое сердце негодует, Ты уже - прошлое, Моя судьба теперь будет иной. И мне фиолетово, заведёшь ли ты другую или нет... Я давно забыла тебя... или я? Заткнись, заткнись! Слезы не помогут тебе спасти свою зад**цу. Заткнись, заткнись! Я не хочу слышать твоё малодушное "Пожалей меня"... Заткнись, заткнись! Я жутко устала от твоего тупого вранья! Заткнись, заткнись! Убирайся из моей жизни! Заткнись, заткнись! О, слезы не помогут тебе Заткнись, заткнись! И мне плевать, что ты сд