Gaudeamus igitur - Гимн студентов (исполнитель: Неизвестен)
"Gaudeamus igitur" (Студенческий гимн) Gaudeamus - старинная студенческая песня, возникшая еще в XIII веке. Она была широко распространена среди студентов Гейдельбергского и Парижского университетов. Авторы текста и мелодии неизвестны. В XV веке фламандский композитор Жан Оккенгейм обработал и записал ее мелодию, и с тех пор она стала традиционным гимном студентов. Gaudeamus igitur, Juvenes dum sumus! Post jucundam juventutem, Post molestam senectutem Nos habebit humus Ubi sunt, qui ante nos In mundo fuere? Transeas ad superos, Transeas ad inferos, Hos si vis videre! Vita nostra brevis est, Brevi finietur, Venit mors velociter, Rapit nos atrociter, Nemini parcetur. Vivat Academia, Vivant professores! Vivat [bad word] quodlibet, Vivant membra quaelibet! Semper sint in flore! Vivant omnes virgines Graciles, formosae! Vivant et mulieres, Tenerae, amabiles, Bonae, laboriosae! Vivat et res publica, Et qui illam regunt! Vivat nostra civitas, Maecenatum caritas, Qui nos hic protegunt! Pereat tristitia, Pereant dolores!.. Pereat diabolus, Quivis antiburschius, Atque irrisores! Итак, будем весилиться, Пока мы молоды! После беззаботной юности, После болезненной старости, Нас возьмет земля. (Перевод) Где те, которые раньше нас Жили в мире? Пойдите на небо, Перейдите в ад, Которые они уже видели. Жизнь наша коротка, Заканчивается рано. Смерть приходит быстро, Косит нас безжалостно, Никому не делая исключения. Да здравствует университет, Да здраствуют профессора! Да здравствует каждый из нас, Да здравствуем мы все, Всегда будем процветать! Да здравствуют все девушки, Грациозные, красивые! Да здравствуют и женщины, Нежные, достойные любви, Добрые, трудолюбивые! Да здравствует и государство, И тe, кто им правит! Да здравствует наш город, Милость меценатов, Которые нам здесь помогают! Пусть исчезнет печаль, Да уйдут боли наши!.. Да погибнут дьявол, Все враги студентов И смеющиеся над ними!