Egil Saga (исполнитель: Faun)
Hefir hon haft langan vanmátt, ok þat var krom mikil; fekk hon enga nótt svefn ok var sem hamstoli vaeri. Ristnar hafa verit rúnar, ok er sá einn bóndason heðan skammt í brott, er pat gerdi, ok er sidan miklu verr en aðr. Egil reist rúnar ok lagði undir hoegendit Í hvíluna, þar er hon hvildi; henni þotti sem hon vaknaði or svefni ok sagði at hon var þá heil. Skalat madr rúnar rista, nema rada vel kunni, þat verdr mrgum manni, es of myrkvan staaf villisk; sák á telgðu talkni tiu launstafi ristna, þat hefr lauka lindi langs ofrtrega fengit. "She has been ill for a long time, she has the exhaustion, cannot sleep any night and was as if she had lost reason and shape." [bad word] have been scratched therefore, it is a farmer's son, not far from here, he has done that, but afterwards it was much worse than before. Egil [bad word] and placed them under the cushion of the bed she rested on. It was to her as if she had awoken from sleep, and she said she was well now. [bad word] No man shall [bad word] Not being able to use them well; Many a man is misled by dark forces. Ten [bad word] have I seen Scratched on smoothed out fish bone; For the girl this has caused sorrow for a long time. Sie ist schon lange krank, sie hat die [bad word] kann keine Nacht schlafen und war, als hätte sie Verstand und Gestalt verloren. [bad word] sind dafür geritzt worden, ein Bauernsohn ist es, nicht weit von hier entfernt, der hat das gemacht, aber danach war es viel schlimmer als zuvor. Egil [bad word] und legte sie unter das Polster des Lagers, auf dem [bad word] Ihr kam es vor, als ob sie aus einem Schlaf erwachte, und sie sagte, sie wäre jetzt gesund. Refrain: Kein Mann [bad word] ritzen, vermag er sie nicht recht zu brauchen: oft wird von dunklem Stabe in die Irre geführt ein Mann. Zehn [bad word] sah ich Geritzt auf geglättetem Fischbein: Dies hat der Linde des Lauchs (Mädchen) Lange Kummer gebracht. Она уже давно болеет, у неё сильная лихорадка. Она не спит по ночам и стала как помешанная. Поэтому были вырезаны руны. Здесь неподалеку живет сын одного бонда, он и сделал это. Но с тех пор ей стало много хуже, чем раньше. Эгиль вырезал руны и положил их под подушку на её ложе. Ей показалось, будто она проснулась ото сна, и она сказала, что теперь здорова. Припев: Рун не должен резать Тот, кто в них не смыслит. В непонятных знаках Всякий может сбиться. Десять знаков тайных Я прочел и знаю, Что они причина Хвори этой долгой.