Umineko no Naku Koro ni ~Rengoku~, うみねこのなく頃に (исполнитель: Shikata Akiko)

Né regole [bad word] Né ragione
 [bad word] [bad word] Neither reason]
In altre parole: imprevedibile
[In alter words: unforeseeable]

Ma succeed
[But succeed]
Cose spiacevoli succedono
[Disagreeable things happen]
io ne sono la causa
[and because of me]

Ancora non capisci?
[Do you still not understand?]

Niente di cui nutrirmi
[Nothing of which nourishing to me]
Mi fanno morire di fame
[They make me to die of hunger] 
Mi fanno morire credendo di poter prevedere
[They make to die believing me of being able to preview]

Pagliacci, impazzite in sogni dorati
[Clowns, driven crazy in golden dreams]
Sulla scena bagnata di colpe
[On the bathed scene of terror*]

Caricato l'orologio rotto
[Loaded the broken clock]
Anche stanotte si rialza il sipario della tragedia
[Also tonight, curtain of tragedy is raised] 

Su, tenendoci per mano danziamo in infinita disperazione
 [bad word]  our hands is holding, we dance in infinity] 
Aperto il catenaccio, verso una nuova gabbia
[Open the bolt of desperation, towards a new cage]
Fino alla fine di una notte che non avrà alba
[Until the end of a night that will not have dawn]

Beatrice! Maga [bad word] 
[Beatrice! [bad word] witch]
Di belleza senza pari
[No one equal your beauty]
Beatrice! Oh! Di dolcezza capricciosa
[Beatrice! Oh! The capricious sweetness]
Mal potròٍ liberarmi dal tuo incantesimo
[I will be able to free from your spell] 
Se questa pena deve durare
[If this pain must last]
Almeno una volta abbi pieta
[At least have mercy once]

Piena di pianto è l'isola cupa a deserta
[I planted flood of darkness in the desert island(?)]
Sul suolo si riversa inesaribile tristezza
[On the ground flows inexhaustible sadness]

Piu volte s'attraversa il dedalo della disperazione
[Many times crossed over the labyrinth of the desperation]
Aperta la porta sbarrata, ride la verità
[Opened the crossed door, the [bad word] laughs]

Miscuglio d'amore e odio
[Concoction of love and hatred]
S'alza stanotte il sipario d'una [bad word] 
[Raises curtain of one new play* tonight]

Notte del giudizio
[Night of the judgment]
in cui ogni cosa e ridotta in cenere
[Which everything reduced in ash]
L'afflizione delle offerte sacrificali sarà avvolta
[The pain of the offered ones whom sacrificed will be wrapped]
Nelle fiamme del purgatorio
[In flames of the purgatory]

Numerose le trappole già predisposte
[Numerous of the traps are already prepared]
Il segreto delle streghe rimarrà tale
[The secret of the witches will remain such]

Su, affondate le unghie! Fino a farle cadere
[There, sunk nails! Until making them to fall]
Su, piangete e urlate! Fino a perdere la voce
[There, you cry and scream! Until losing the voice]
Su, fuggite! Fino a perdere il respire
[There, escaped! Until losing breath]

Sull'isola arsa dalla malvagità
[On the island burned from the wickedness]

Ни правил, ни заповедей, 
ни разума,
Другими словами – непредсказуемость.

Но бывает,
Случаются неприятные вещи,
И я – их причина.

Ты все еще не понимаешь?

Ничто не насытит меня.
Они заставляют меня умирать от голода,
Они убивают меня, веря, что могут 
предвидеть.

Клоуны, сходящие с ума в 
золотых мечтах
На сцене, промокшей от вины.

Сломанные часы заведены,
И этой ночью вновь поднимается 
занавес трагедии.

Давай танцевать в бесконечном отчаянии, 
взявшись за руки.
Открыт затвор новой 
клетки.
До конца ночи, у которой не будет 
рассвета.

Беатриче! Жестокая Ведьма!
Твоя красота несравненная!
Беатриче! О! Твоя доброта
непостоянна.
Я никогда не смогу освободиться 
от твоих чар.
Если это наказание должно продолжаться, то хотя бы в конце подари мне свое сострадание.

Наполненный плачущими голосами, пустынный 
и темный остров,
Неисчерпаемая грусть проливается 
на землю.

Снова и снова пересекая лабиринт 
отчаяния…
Отворена запертая дверь, и смеется 
правда.

Смешиваются любовь и ненависть.
Этой ночью поднимается занавес над 
новой комедией.

Ночь страшного суда,
В которую всё сгорит дотла.
Скорбь жертвоприношений будет 
объята пламенем 
Чистилища.

Бесчисленные ловушки 
подготовлены,
Секрет ведьм останется таковым.

Ну же, выпусти когти! Заставь 
ее упасть!
Ну же, плачь и кричи! До потери 
голоса.
Давай же, беги! До потери 
дыхания.

На этом острове, сожженном злодеяниями…
------------
*colpe can be ‘guilt’ or ‘terror’
 [bad word] can be ‘play’ or [bad word] , I’m not really sure, so prefer your own word

 [bad word] /yuricrona [bad word] 2009/03/umineko-no-naku-koro-ni-rengoku-lyrics.html
Послушать/Cкачать эту песню
Mp3 320kbps на стороннем сайте

Видео к песне:
Открытка с текстом :
Удобно отправить или распечатать
Создать открытку
У нас недавно искали песни:
Макросхема  Мантра-йога - 2 чакра Свадхистана  Анна сесин  Jewelpet Happiness op Jewelpet Hapiness  ТГК-хмурый  Мы начинаем КВН Владимир Шаинский Борис Салибов  Чёрный флаг ёрш 
О чем песня
Shikata Akiko - Umineko no Naku Koro ni ~Rengoku~, うみねこのなく頃に?
2020 © Tekstovoi.Ru Тексты песен