ШРИ ГАНДХАРВА–САМПРАРТХАНА–АШТАКА (Рупа Госвами) (исполнитель: Кишори мохан дас)
вриндаване вихаратор иха кели-кундже матта-двипа-правара-каутука-вибхрамена сандаршайасва йувайор ваданаравинда- двандвам видхехи майи деви крипам прасйда О Деви Радхика! Словно опьяненный царь слонов, резвящийся со своей царицей-слонихой, Шри Кришна предается с Тобой нектарным любовным забавам в тенистых кунджах Вриндавана. О Гандхарвика! Будь довольна мной и милостиво позволь увидеть Ваши лотосоподобные лица. 2. ха деви каку-бхара-гадгадайадйа вача йаче нипатйа бхуви дандавад удбхатартих асйа прасадам абудхасйа джанасйа критва гандхарвике ниджа-гане гананам видхехи О Деви Гандхарвика! Я тяжело страдаю в разлуке с Тобой. В полном отчаянии я падаю ниц перед Тобой и с дрожью в голосе смиренно молю явить милость этому глупцу и принять его в круг Твоих близких служанок. 3. шйаме рама-рамана-сундарата-вариштха- саундарйа-мохита-самаста-джагадж-джанасйа шйамасйа вама-бхуджа-баддха-танум кадахам твам индира-вирала-рупа-бхарам бхаджами О Шримати Радхика (Шьяма)! Твой господин прекраснее Самого Нараяны, когда Его левая рука покоится на Твоем плече. Своей красотой Он зачаровывает каждого во вселенной, а Ты, несравненная, очаровательнее самой Лакшми-деви. Когда же я смогу по-настоящему поклоняться Твоему прекрасному образу? 4. твам праччхадена мудира-ччхавина пидхайа манджира-мукта-чаранам ча видхайа деви кундже враджендра-танайена вираджамане нактам када прамудитам абхисарайишйе О Деви Радхика! Когда же Ты примешь меня в круг Своих сакхи? Когда позволишь мне нарядить Тебя в сари цвета темной тучи и, сняв с Тебя ножные колокольчики, проводить в живописную кунджу на свидание со Шри Нанда-нанданой? 5. кундже прасуна-кула-калпита-кели-талпе самвиштайор мадхура-нарма-виласа-бхаджох лока-трайабхаранайош чаранамбуджани самвахайишйати када йувайор джано ’йам О Деви! Там, в кундже, Вы с Кришной взойдете на ложе из прекрасных цветов и будете предаваться сладостным любовным забавам. Когда мне выпадет удача служить Вашим лотосным стопам величайшему богатству во всех трех мирах? Когда же настанет этот долгожданный день? 6. тват-кунда-родхаси виласа-паришрамена сведамбу-чумби-ваданамбуруха-шрийау вам вриндаванешвари када тару-мула-бхаджау самвиджайами чамари-чайа-чамарена О Вриндаванешвари! Насладившись любовными играми на берегу Твоей кунды, Вы присядете отдохнуть на драгоценный трон под сенью древа желаний, и на Ваших лотосоподобных лицах будут блестеть капельки пота. Когда же я смогу нежно обмахивать Вас чамарой, любуясь Вашим прекрасным образом? 7. линам никунджа-кухаре бхаватим мукунде читраива сучитавати ручиракши нахам бхугнам бхрувам на рачайети мриша-рушам твам агре враджендра-танайасйа када ну нешйе О лотосоокая Радхика! Когда наступит этот день, и Ты с упреком обратишься ко мне: «Эй, Рупа Манджари! Зачем ты выдала Меня?» - потому что шутки ради Ты спряталась в дальнем уголке кунджи, а Шри Кришна смог найти тебя. Тогда я отвечу: «О прекрасноокая, не хмурься! Это не я, а Читра-сакхи помогла Кришне!» Когда, любуясь на Вас с Кришной, я смогу произнести эти слова? 8. ваг-йуддха-кели-кутуке враджа-раджа-сунум джитвонмадам адхика-дарпа-викаси-джалпам пхуллабхир алибхир аналпам удирйамана- стотрам када ну бхаватим авалокайишйе Одержав над Кришной верх в шутливом словесном поединке, Ты приходишь в восторг и с гордостью сообщаешь о Своей победе всем подружкам. Безмерно радуясь за Тебя, они весело восклицают: «Слава Радхе! Слава Радхе!» Когда же и мне выпадет удача разделить с Тобой эти незабываемые минуты? 9. йах ко ’пи суштху вришабхану-кумарикайах сампрартханаштакам идам патхати прапаннах са прейаса саха саметйа дхрита-прамода татра прасада-лахарим урари-кароти Дочь Махараджи Вришабхану вместе со Своим возлюбленным Шри Кришной непременно явится взору того искреннего преданного, который с глубокой верой повторяет эти восемь молитв, обращенных к Ней, и затопит ее волнам Своей милости.