Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)
ГЕФСИМАНСКИЙ САД (перевод Сергея Илупина) Я скажу одно: Если ты со мной, Дай отринуть чашу с ядом, Что давно меня сжигает. Я меняюсь и не столь Силен душой, как был в начале. Я тогда дерзал, А теперь устал. Видишь: я содеял больше, Чем ты ждал, я шел три года Словно тридцать. Кто б еще Сумел все это понести? Когда умру, Завершая сагу, Где я сделал все что мог, Пусть клянут, секут, распнут, Но объясни, мой Бог! Хочу узнать, хочу узнать, мой Бог! Хочу узнать, хочу узнать, мой Бог! Хочу понять, хочу понять, мой Бог! Хочу понять, хочу понять, мой Бог! Зачем умру? Прогремит ли имя, Как и голос не гремел? Что останется от всех Слов моих и дел? Дозволь узнать, дозволь узнать, Господь! Дозволь узнать, дозволь узнать, Господь! Дозволь понять, дозволь понять, Господь! Дозволь понять, дозволь понять, Господь! Что ты дашь моей душе за плоть? Что ты дашь моей душе за плоть? Дозволь узнать, дозволь узнать, Господь! Дозволь узнать, дозволь узнать, Господь! Зачем умру? О, зачем умру? Покажи сейчас, Что я не зря прощусь с землей, Приоткрой немного Вездесущий разум свой. Покажи причину Обратить цветенье в тлен; Ты расписал мне, где и как, Не объяснив, зачем... Что ж, я умру! Да, я умру! Смотри, как я умру! О, как я умру! Раньше я дерзал, А теперь устал. Я прошел три года словно Девяносто, но мне страшно Вдруг закончить то, что начал — Ты, не я! — в юдоли плача. Боже, ты жесток, Но таков мой рок. Дай мне выпить чашу с ядом, На кресте меня распни и Бей, терзай, убей, прими Сейчас — пока я так хочу. © [bad word] 2013