Камерная кантата; тексты из Николая Кузанского,Томаса Мэлори,Корнея (исполнитель: В.Копытько О МУДРОСТИ, ПЕЧАЛИ И РАДОСТИ (1984))
"О Мудрости, Печали и Радости" АРИОЗО Мы сможем знать что-то о жителях другой области, если будем подозревать, что в области Солнца более солнечные, ясные и просвещённые разумные обитатели, ещё более духовные, чем на Луне, жители которой более лунатичны, как на Земле - более материальные и грубые. Мы полагаем так, исходя из огненного влияния Солнца, водянистого и вместе воздушного - Луны и материальной тяжести Земли. В отношении других звёздных областей мы равным образом подозреваем, что ни одна из них не лишена обитателей, и у единой Вселенной, по-видимому, столько отдельных мировых частей, сколько звёзд, которым нет числа. (Николай Кузанский,перевод В.Бибихина) РЕЧИТАТИВ и АРИЯ А супруг твой - недостойнейший из рыцарей и презреннейший из королей. Последний из трусов, коварный предатель - господин твой. Увы, зачем столь прекрасная дама, которой нигде нет равных, повенчана с ничтожнейшим рыцарем мира! (Томас Мэлори, перевод И.Бернштейн) ДУЭТ Рады, рады, рады Светлые берёзы, И на них от радости Вырастают розы. Рады, рады, рады Тёмные осины, И на них от радости Растут апельсины. То не дождь пошёл из облака И не град, То посыпался из облака Виноград. И вороны над полями Вдруг запели соловьями. И ручьи из-под земли Сладким мёдом потекли. Так бегите же за мною На зелёные луга, Где над синею рекою Встала радуга-дуга. (Корней Чуковский)