Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)
До свиданья, друг мой, до свиданья. Милый мой, ты у меня в груди. Предназначенное расставанье Обещает встречу впереди. До свиданья, друг мой, без руки, без слова, Не грусти и не печаль бровей,— В этой жизни умирать не ново, Но и жить, конечно, не новей. Это написал Сергей Есенин.. Теперь смотрим перевод этого стихотворения за рубежом: Goodbye, my friend. Goodbye. My love, youre in my heart It was preordained that we should part And be united by and by, United by and by Goodbye No handshake to endure It was nothing It was written in blood It was written in blood It was written in blood Oh my god, written in blood It was written in blood It was written in blood Oh my god! it was written in blood. Let's have no sadness - furrowed brow As nothing new in dying now Let's have no sadness - furrowed brow As nothing new in dying now Though living is no newer Though living is no newer And it was written in blood It was written in blood It was written in blood It was written in blood Oh my god, it was written in blood It was written in blood It was written in blood Oh my god! It was written... In blood What a suicide note White roses, these roses may die White roses, these roses may die These roses, these roses may die Weve fallen apart (Die) Weve fallen apart (Die) White roses, these roses may die White roses, these roses may die Weve fallen apart Weve fallen apart White roses Weve fallen apart, fallen apart Though living is no newer Though living is no newer It was written in blood It was written in blood It was written in blood My god, written in blood It was written in blood It was written in blood Oh my god! It was written... in blood White roses, these roses will die White roses, these roses may die Weve fallen apart (Fallen apart) Weve fallen apart (Fallen apart) Fallen apart Weve fallen These roses, white roses Roses My roses White roses Этот стих был написан Есениным своею кровью