Aime-moi (исполнитель: Claude Barzotti)
Aime-moi Люби меня Danser, Du regard et des mains apprivoiser Une proposition, un pourparler1, Une invitation à tout oublier [bad word] les radeaux dérivent, les [bad word] le vin enivre, se [bad word] un tango, tanguer, se renverser [bad word] l'oiseau porté par les grands [bad word] le bateau au fond de [bad word] on choisit de vivre le néant Aime-moi (ou ou) Aime-moi (ou ou ou ou) Aime-moi (ou ou yeah) Aime-moi (ou ou) Danser, Fermer les yeux ne surtout plus penser Du bout des doigts te toucher, te troubler Dire que je danse, mais t'apprivoiser Tomber, Dans cet orage, mourir foudroyé Dans ce volcan, me perdre et m'y brûler Mourir d'amour et en ressusciter [bad word] une parenthèse2, Une pose, une trêve, Un vide où je me noie [bad word] l'amour en rêve Sans interdit, sans règle, Ne plus penser qu'à ça (Aime-moi) [bad word] un sacrilège Assouvir le cortège De mes désirs de toi (Aime-moi) Et j'arrête le temps, Respire à contretemps, Ne respire presque pas Aime-moi (Je trace le chemin De la bouche et des mains, Te dessine la voie) Aime-moi (Et c'est moi qui décide, Qui t'emmène et te guide Et dispose de toi) Aime-moi (Te [bad word] une pomme Qu'on croque et abandonne3, Te [bad word] un homme) Aime-moi (Je connais la manière [bad word] il faut faire Pour trouver la lumière) Aime-moi (ou ou) Aime-moi (ou ou ou ou) Танцевать, Приручать взглядом и руками, Одно предложение, один разговор, Одно приглашение все забыть. Покачиваться, Как плывут по воле волн плоты и каноэ, Как вино пьянит, захмелеть, Как в танго раскачиваться, перевернуться, Пасть, Как птица, уносимая сильным ветром, Как лодка на дне океана, Как мы выбираем жить в безвестности, Люби меня (у, у) Люби меня (у, у, у, у) Люби меня (у, у, йе) Люби меня (у, у) Танцевать, Закрыть глаза, особо больше не думать, Касаться тебя кончиками пальцев, смущать тебя, Сказать, что я танцую, но тебя приручать. Пропасть, В этом несчастье, умереть сраженным молнией, В этом вулкане, себя потерять и там сгореть, Умереть от любви и воскреснуть, (Люби меня) Как без своей половинки, Поза, перемирие, Пустота, в которой я тону, (Люби меня) Как любовь в мечтах, Без запрета, без правил, Больше ни о чем не думать, (Люби меня) И как осквернитель святыни Удовлетворить кортеж Моих страстей до тебя, (Люби меня) И я останавливаю время, Некстати вздыхаю, Почти не дышу. Люби меня, (Я прокладываю дорогу Рук и губ, Тебя рисует путь) Люби меня, (И я решаю, Что увезу тебя, уведу, И предложу тебе) Люби меня (Съесть тебя, как яблоко, Которое мы съедаем до огрызка, Взять тебя, как мужчина) Люби меня (Я знаю способ И что нужно сделать, Чтобы найти свет) Люби меня (у, у) Люби меня (у, у, у, у) Дуэт с Michèle Torr 1) Pourparler – переговоры 2) une parenthèse – скобка; вводное слово; вводное предложение; отступление, отклонение Возможно, имеется в виду, что скобки всегда должны быть в паре, если использовать одну скобку, это принимается, как ошибка. Может, исполнитель хотел сказать, что чувствует себя, как одна скобка, без пары. 3) Te [bad word] une pomme qu'on croque et abandonne – (досл.) Тебя съесть как яблоко, которые мы грызем и оставляем.