Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)
СЛОВА Du Du hast Du hast mich Du Du hast Du hast mich Du hast mich Du hast mich gefragt Du hast mich gefragt Du hast mich gefragt und ich hab nichts gesagt Willst du bis der Tod euch scheidet Treu ihr sein für alle Tage Nein Willst du bis der Tod euch scheidet Treu ihr sein für alle Tage Nein Du Du hast Du hast mich Du Du hast Du hast mich Du hast mich Du hast mich gefragt Du hast mich gefragt Du hast mich gefragt und ich hab nichts gesagt Willst du bis der Tod euch scheidet Treu ihr sein für alle Tage Nein Willst du bis zum Tod der Scheide Sie lieben auch in schlechten Tagen Nein Willst du bis der Tod euch scheidet Treu ihr sein Nein ПЕРЕВОД Ты…1 Ты меня… Ты меня как-то… Ты… Ты меня… Ты меня как-то… Ты меня как-то… Ты меня как-то спросила… Ты меня как-то спросила… Ты меня как-то спросила, а я ничего не сказал. Хочешь ты, пока смерть не разлучит вас, Верным быть ей день за днём? Нет! Хочешь ты, пока смерть не разлучит вас, Верным быть ей день за днём? Нет! Ты… Ты меня… Ты меня как-то… Ты… Ты меня… Ты меня как-то… Ты меня как-то… Ты меня как-то спросила… Ты меня как-то спросила… Ты меня как-то спросила, а я ничего не сказал. Ты хочешь, пока смерть не разлучит вас, Верным быть ей день за днём? Нет! Хочешь ты до самой старости2 Любить её даже в плохие дни? Нет! Хочешь ты, пока смерть не разлучит вас, Верным быть ей..? Нет! 1 — недосказанное предложение «Ты меня спросила», дословно перевести нельзя, поэтому было вставлено незначительное «как-то». 2 — «до самой старости» — вольный перевод, дословно — «до смерти влагалища» Стоит признать, что эта песня узнаваема всегда и везде!