Колыбельная. Франция. (исполнитель: В лунном сиянии... Au clair de la lune...)
Au clair de la lune Mon ami Pierrot Prête-moi ta plume Pour écrire un mot Ma chandelle est morte Je n'ai plus de feu Ouvre-moi ta porte Pour l'amour de Dieu Pierrot répondit: Je n'ai pas de plume Je suis dans mon lit Va chez la voisine Je crois qu'elle y est Car dans sa cuisine On bat le briquet Au clair de la lune L'aimable Lubin Frappe chez la [bad word] Qui répond soudain Qui frapp' de la sorte Il dit à son tour Ouvrez votre porte Au dieu de l'amour Au clair de la lune On n'y voit qu'un peu On chercha la plume On chercha du feu En cherchant d' la sorte Je n' sais c' qu'on trouva Mais je sais qu' la porte Sur eux se ferma. При свете Луны, Пьеро, друг мой, Одолжи мне своё перо, Чтобы кое-что написать. Моя свеча погибла, У меня больше нет огня. Ради Бога, Открой мне дверь. При свете Луны Пьеро ответил: «У меня нет пера, Ведь я уже лежу в постели. Пойди к соседке, Думаю, что она дома, Так как в её кухне Зажигают огонёк». На своих перинах Пьеро засыпает. Он грезит о Луне, Сердце его бьется очень сильно. И, потому, что она всегда так добра К невинному ребёнку, Луна дарит ему Свой серебряный месяц. Автор перевода — Наталья Василёнок