Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)
itsuka juuryoku no KUSARI wo tachikiri kimi o tsurete SATERAITO kimi wo [bad word] ano machi e sa mayoi [bad word] yoru no michi juwaki goshi ni kikoeta koe ga naze ka totemo ki ni natta no mitsuketa kimi wa akai hitomi nani goto mo nai FURI wa NASHI ni [bad word] kuroi numa ni shizumu kimi wo hotte oku wake ni wa ikanai itsuka juuryoku no KUSARI wo toki hanachi sora e tobu SATERAITO soko ni ikeba karada no omosa mo roku bun no ichi kimi ga [bad word] kanashimi ga sukoshi de mo [bad word] nareba sore de ii itsuka soko ni kimi wo tsurete iku yo juuryoku no soto uchuuryokou wa muri desu ga butsuriteki ni takai tokoro e iroiro kangaete mita kekka mezasu wa minato no akai tou [bad word] kita FURI [bad word] mune no kodou no hayasa o [bad word] mita no kyou wa kimi no te wo sukui [bad word] kenri wo morau yo kidou EREBE-TA no you ni kumo o nukete noboro yo SATERAITO sanhyaku [bad word] noboreba sukoshi wa [bad word] naru ka mo ne tsumari kodomo DAMASHI da keredo imi ga sukoshi de mo tsutawareba ii chijou yori mo ue ni tsurete ikitai no juuryoku no soto miegakure [bad word] kimochi wa tabun BARE te [bad word] darou keredo ima wa sore ijou kimi wo sukuitai EGOIZUMU taiyou no chikara o karite shiroku kagayaite [bad word] o tsuki-sama onaji you ni tayotte kure masen ka? itsuka juuryoku no KUSARI wo tachikiri kimi o tsurete SATERAITO tsurai KOTO ya kanashii KOTO mo zenbu roku bun no ichi uchuusen wa mada saki da keredo soko ni tadori [bad word] made no aida boku no hidari te wo nigittete kure masu ka? itsuka juuryoku no soto tsurete yuku yo out of the gravity _____________________ Когда-нибудь я наконец освобожусь от оков земного притяжения и буду летать как спутник по всему космосу. Мой вес там будет составлять только лишь 1 / 6 часть от прежнего. Если-бы я могла точно также уменьшить твою скорбь, то мне этого хватило бы. Когда-нибудь я унесу тебя от этой тяжести. А ты мне скажешь, что мои желания кристально чисты. Но это не так - я просто хочу, чтобы ты был со мной. Луна светит отраженным светом Солнца. Скажи, тебе это нравиться также как и мне? Когда-нибудь, я разобью цепи тяжести и заберу тебя с собой. И все скорби мира будут там