Yeroushalaim chel zahav (к/ф "Список Шиндлера") (исполнитель: John Williams)
Avir harim zalul kayayin Ve-rei'ah oranim Nissa [bad word] ah ha'arbayim Im kol pa'amonim U-ve-tardemat ilan va-even Shvuyah ba-halomah Ha-ir asher badad yoshevet U-ve-libbah homah [bad word] shel zahav Ve-shel nehoshet ve-shel or Ha-lo le-khol shirayikh Ani kinnor. Eikhah yavshu borot ha-mayim Kikkar ha-shuk reikah Ve-ein poked et Har ha-Bayit Ba-ir ha-attikah U-va-me'arot asher ba-selah [bad word] Ve-ein yored el Yam ha-Melah Be-derekh Yeriho [bad word] shel zahav Ve-shel nehoshet ve-shel or Ha-lo le-khol shirayikh Ani kinnor. Akh be-vo'i ha-yom la-shir lakh Ve-lakh likshor ketarim Katonti mi-ze'ir bana'ikh U-me-aharon ha-meshorerim Ki shemekh zorev et ha-sefatayim Ke-neshikat saraf Im eshkakhekh [bad word] Asher kullah zahav [bad word] shel zahav Ve-shel nehoshet ve-shel or Ha-lo le-khol shirayikh Ani kinnor. Hazarnu el borot ha-mayim La-shuk ve-la-kikkar Shofar kore be-Har ha-Bayit Ba-ir ha-attikah U-va-me'arot asher ba-selah Alfey shemashot zorhot Nashuv nered el Yam ha-Melah Be-derekh Yeriho [bad word] shel zahav Ve-shel nehoshet ve-shel or Ha-lo le-khol shirayikh Ani kinnor. 1. Горный воздух пьянит как вино, а хвойный запах разносится ветром в сумерках со звуком колокольчиков И во сне из дерева и камня, закованный в свой сон, Город, находящийся в одиночестве, и в его центре - стена. Припев: Иерусалим, отливающий золотом, медью и светом, Не правда ли я - скрипка для всех твоих песен? Иерусалим, отливающий золотом, медью и светом, Не правда ли я - скрипка для всех твоих песен? 2. Вот высохли твои цистерны, и опустела базарная площадь, И никто не посещает Храмовую Гору в Старом Городе. И в горных пещерах стонет ветер, И никто не направляется к Мёртвому морю (букв. Морю соли) по Иерихонской дороге. Припев 3. Но я пришёл сегодня воспевать тебя, и надеть на тебя твою корону, Я самый малый из юных детей твоих и последний из поэтов. Твоё имя обжигает губы, как поцелуй серафима. "Если забуду я Иерусалим...", который весь золотой! Припев 4. Вернулись мы к твоим цистернам, на площадь и базар, Шофар звучит на Храмовой Горе в Старом Городе. (И в Старом Городе, в Элуле, опять звучит шофар). И в горных пещерах солнце переливается тысячами лучей. И вновь мы поедем к Мёртвому морю по Иерихонской дороге!