Tout seul dans la foret (исполнитель: Daniel Lavoie (Le bébé dragon 2))
Paroles: Mario Proulx; Musique: Daniel Lavoie Raconte-moi l'histoire ...du tout petit garçon Qui s'est perdu un soir...très loin de sa maison Avait-il un coeur gros...tout seul dans la foret Est-ce que les animaux...l'aidaient et lui parlaient Un renard finfinaud...s'est bien moqué de lui Deux jambes, grand nigaud...ça ne suffit pas ici Un lièvre plus gentil qui s'appelait Lapin Lui offrit un radis...voyant qu'il avait faim Grimpe vite sur mon dos...je t'emmène au sentier Qui va [bad word] ..tu pourras te baigner Le garçon eu l'idée...de [bad word] un radeau Un castor intrigué...lui coupa des bouleaux Il filait doucement...poussé par le courant Quand il vit un géant...penché sur [bad word] Le garçon courageux...décida de foncer travers les cheveux d'un grand saule enchanté Il s'endormit enfin...au chant d'un gai pinson Et retrouva au matin...le chemin de sa maison Raconte-moi l'histoire...de la petite fille Qui s'est perdue un soir...très loin de sa famille Ce sera pour demain... Совсем один в лесу Слова: Mario Proulx; Музыка: Daniel Lavoie Расскажи мне историю об очень маленьком мальчике, Который потерялся однажды вечером очень далеко от дома. Грустил ли он совсем один в лесу, Помогали ли ему и говорили ли с ним животные? Хитрющая лиса насмехалась над ним: «Двух ног, балда, здесь недостаточно» Заяц подобрее, по имени Кролик, Подарил ему редиску, видя, что он голоден «Взбирайся скорее мне на спину, я отнесу тебя к тропинке, Которая ведет к ручью, ты сможешь искупаться» Мальчику пришла мысль построить плот, Любопытный бобер свалил ему пару березок Он спокойно плыл, подгоняемый течением, Как вдруг увидел великана, склонившегося над ручьем, Храбрый мальчик решил двигаться дальше Сквозь ветви восхитительной ивы Он, наконец, уснул под пение веселого зяблика, А наутро нашел дорогу к дому. - Расскажи мне историю о маленькой девочке, Которая потерялась однажды вечером очень далеко от семьи. - Это будет завтра… Перевод; Марина Федосеева