Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)
Стояла Мать скорбящая Возле креста, исполненная слёз, Где распят Сын. Её же душу стонущую, Омраченную и скорбящую, Пронзил меч. О, как опечалена и огорчена Была Благословенная Мать Единородного! Как горевала и печалилась, И трепетала, видя Рожденного ею, Пребывающего в страшных муках. Какой же человек останется равнодушным, Видя Мать Христа В таком унижении? Кто не станет сочувствовать Благой Матери, видя Скорбь о Сыне? За грехи своего народа Видит Иисуса отданным на муки И подвергнутым бичеванию, Видит свое милое дитя Брошенным умирать, Дабы испустил дух. О, Мать, источник любви! Дай мне почувствовать силу скорби, Чтобы я мог плакать с тобой. Сделай так, чтобы загорелось мое сердце Любовью ко Господу Христу, Чтобы я был в мире с Ним. Святая Матерь, сделай так, чтобы Муки распятия С силой вошли в моё сердце. Твоего израненного Сына муки, что соизволил страдать из-за меня, Дай с Тобою разделить. Позволь мне искренне плакать с Тобою, Сострадая Распятому, Пока я буду жив. Возле Креста с Тобою стоять, С Тобою горю желанием Рыдания делить. Дева дев пречистая, Не будь ко мне столь сурова, Дай мне рыдать с Тобою. Сделай так, чтобы я понёс смерть Христа, Сподоби стать причастником Страстей И ран удостой. Дай мне плакать над Израненным, Наполни меня крестной мукой Возлюбленного Сына. В огне и пламени Тобою, Дева, буду я спасен В день судный. Подай мне крестное заступление, Смертью Христа укрепи Милости Его ради. Когда тело умрёт, Даруй моей душе Райскую славу. Аминь. Stabat mater dolorosa juxta [bad word] lacrimosa, dum pendebat Filius. Cuius animam gementem, contristatam et dolentem pertransivit gladius. O quam tristis et afflicta fuit illa benedicta, mater Unigeniti! Quae maerebat et dolebat, et tremebat, dum videbat Nati poenas inclyti. Quis est homo qui non fleret, Christi matrem si videret in tanto supplicio? Quis non posset contristari Christi Matrem contemplari dolentem [bad word] Filio? Pro peccatis suae gentis vidit Iesum in tormentis, et flagellis subditum. Vidit suum dulcem Natum moriendo desolatum, dum emisit spiritum. Eia, Mater, fons amoris me sentire vim doloris fac, ut tecum lugeam. Fac, ut ardeat cor meum in amando Christum Deum ut [bad word] Sancta Mater, istud agas, [bad word] fige plagas cordi meo valide. Tui Nati vulnerati, tam dignati pro me pati, poenas mecum divide. Fac me tecum pie flere, [bad word] condolere, donec ego vixero. Iuxta [bad word] tecum stare, Te libenter sociare in planctu desidero. Virgo virginum praeclara, mihi iam non sis amara, fac me tecum plangere. Fac, ut portem Christi mortem, passionis fac consortem, et plagas recolere. Fac me plagis vulnerari, [bad word] hac inebriari, Ob amorem Filii. In flammatus et accensus, Per Te, Virgo, sim defensus in die iudicii. Fac me [bad word] custodiri, Morte Christi praemuniri Confoveri gratia. Quando corpus morietur, fac, ut animae donetur paradisi gloria. Amen