Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)
„Дле яман” – не переводится, это как восклицание сожаления, отчаяния. Песня грустная о любви. Вообще, труднопереводимая, перевод приблизительный, чтобы ее прочувствовать нужно знать армянский, ну и немного курдский... Дле яман, подул ветер, Подобный огню, дле яман. Подул, долетел До середины моря, яман, яман. Дле яман, наш дом и ваш дом – Напротив друг друга, дле яман. Не зная сами, Мы полюбили, яман, яман. Дле яман, солнце коснулось Горы Масис*, дле яман. А я в тоске По моему любимому, дле яман. Дле яман, подлетел Танцующий ветер, дле яман. Дле яман, подул ветер И ударился в стену крепости, дле яман. Для яман, твоя любовь Пролилась каплями по моему сердцу, яман, яман. *Масис – а Армении названии горы Арарат.