Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)
Alouette (Жаворонок) Alouette, alouette, l'été est fini Pauvre petite bête, je suis ton ami Alouette, alouette, je [bad word] bien Moi aussi, j'ai en tête beaucoup de chagrin Dans les blés de la plaine, nos yeux qui chantaient Auprès de Madeleine, moi, je m'endormais Dans l'eau de cette source, nous buvions tous trois La vie était si douce, si pleine de joie Alouette, alouette, chantons tous les deux Un autre jour peut-être, on sera heureux Alouette, alouette, puisque tout va mal Il faut faire la fête, je t'emmène au bal Viens donc sur mon épaule, viens te réchauffer Tu verras --- je suis drôle, je sais bien danser Et puis, si tu t'embêtes, tu viendras chez moi Il y aura des noisettes et du pain pour toi Alouette, alouette, l'amour et [bad word] les cigarettes, s'en vont en fumée Alouette, alouette, non ne t'en fais pas Alouette, alouette, l'été reviendra... Жаворонок, жаворонок [Лето закончено] Бедный маленький птенчик [Я - твой друг...] Жаворонок, жаворонок Я тебя хорошо понимаю. Во мне также Много печали. В пшенице, на равнине [Когда ты пел] Около Мадлен [Я засыпал...] В воде этого источника Мы пили втроём (-?) Жизнь была столь приятна! Столь полна радости! [Жаворонок, жаворонок] Давай споем вместе. Возможно, в другой день Будем счастливы. Жаворонок, жаворонок [Так как все идет плохо] Надо предаться радостям. [Я тебя увожу на бал..] Взлети ж на мое плечо, Приди погреться. Ты увидишь, я странен. Я правда умею танцевать. И если вдруг ты скучаешь, [Ты придешь ко мне] Будут лесные орехи [И от хлеба до ореха..] Жаворонок, жаворонок, Любовь и лето - Как сигареты, Изчезают в дыме. [Жаворонок Жаворонок] Ничего с собой не делай. Жаворонок, жаворонок Лето возвратится.