Where The Wild Roses Grow (исполнитель: Nick Cave and Kylie Minogue)
[bad word] They call me The Wild Rose But my name was Elisa Day Why they call me it I do not know For my name was Elisa Day From the first day I saw her I knew she was the one As she stared in my eyes and smiled For her lips were the colour of the roses They grew down the river, all bloody and wild When he knocked on my door and entered the room My trembling subsided in his sure embrace He would be my first man, and with a careful hand He wiped the tears that ran down my face [bad word] On the second day I brought her a flower She was more beautiful than any woman I'd seen I said, 'Do you know where the wild roses grow So sweet and scarlet and free?' On the second day he came with a single rose Said: 'Will you give me your loss and your sorrow?' I nodded my head, as I layed on the bed He said, 'If I show you the roses will you follow?' [bad word] On the third day he took me to the river He showed me the roses and we kissed And the last thing I heard was a muttered word As he stood smiling above me with a rock in his fist On the last day I took her where the wild roses grow And she lay on the bank, the wind light as a thief As I kissed her goodbye, I said, 'All beauty must die' And lent down and planted a rose between her teeth [bad word] Пр: Не зови меня Дикой Розой Мое имя - Элайза Дэй Не зовите меня Дикой Розой, Меня звали - Элайза Дэй. М: В первый день она мне заглянула в глаза, И я понял, что в мире таких больше нет, Твои алые губы, я тогда ей сказал, Словно дикие розы, загадочный цвет. Ж: В мою дверь постучал, за собою закрыл, И мой трепет, как бабочку, сжал в кулаке, Своей сильной рукой вытер каплю росы, Что сползала по нежной щеке... Пр: Не зови меня Дикой Розой Мое имя - Элайза Дэй. Не зовите меня Дикой Розой, Меня звали - Элайза Дэй. М: Я принес ей цветок во второй день, Но она была лучше, чем сотни цветов, Прошептал: у реки роз горят лепестки, Я тебе показать их готов. Ж: Во второй день принес розу алую мне И сказал, что возьмет мою грусть и печаль, Он покажет, где розы цветут у реки, Только нужно об это молчать... Пр: Не зови меня Дикой Розой Мое имя - Элайза Дэй Не зовите меня Дикой Розой, Меня звали - Элайза Дэй. Ж: Третий день наступил, мы на берег пришли, И одни целовались средь зарослей роз, Он мне тихо сказал: вот и все, извини, Усмехнулся и камень занес... М: День последний пришел, я над нею стоял Ветер северный выл, проклиная мой род, С поцелуем сказал: ты навеки моя, И вложил розу алую в рот... Пр: Не зови меня Дикой Розой, Мое имя - Элайза Дэй. Не зовите меня Дикой Розой, Меня звали - Элайза Дэй. (перевод Алены Раушен)