Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)
Dans Mes Nuits (оригинал Natasha St-Pier) Мои ночи (перевод JJ) i Rien, je n'suis rien sans ton amour Oh je m'en souviens C'est moi qui t'ai dit Va-t'en laisse-moi vivre ma vie Mais rien, je n'suis rien Sans tes mains sur mon corps Tu le sais trop bien Ne sois pas surpris Si c'est moi aujourd [bad word] Qui te dis Oui, reviens dans mes nuits Dans mes nuits, dans mes nuits Tu trouveras des plages d'infinie tendresse Dans mes nuits, dans mes nuits Tu vaincras la rage de ma jeunesse Je ne serai plus ta femme-enfant Ça ne sera [bad word] avant Je serai tout simplement, pour toi La femme de tes nuits Viens entre mes reins Viens, viens, là où tu seras bien Et tu t'en iras quand viendra le jour Mon ami, mon amant, mon amour Oui, reviens dans mes nuits Dans mes nuits, dans mes nuits Tu me couvriras de mille caresses Dans mes nuits, dans mes nuits Tu étoufferas tous mes cris d'ivresse Je ne serai plus ta femme-enfant Ça ne sera [bad word] avant Je serai, tout simplement pour toi La femme de tes nuits Reviens dans mes nuits Dans mes nuits Ничего, я ничего не стою без твоей любви. О да, я помню, Это я сказала тебе: Иди прочь и позволь мне жить своей жизнью Но ничего, я ничего не стою Без твоих рук на моем теле. Ты прекрасно знаешь, Не удивляйся, Если сегодня я Скажу тебе: Да, вернись ко мне ночью! Со мной ночью, со мной ночью Ты найдёшь берега бесконечной нежности. Со мной ночью, со мной ночью Ты победишь страсть моей юности. Я не буду уже твоей девушкой, Больше не будет как раньше. Я стану для тебя всего лишь Женщиной твоих ночей. Войди в мои внутренности, Давай, давай, здесь тебе будет приятно, И ты уйдёшь отсюда, когда наступит день. Мой друг, мой любовник, моя любовь, Да, вернись ко мне ночью! Со мной ночью, со мной ночью, Ты охватываешь меня ласками. Со мной ночью, со мной ночью, Ты заглушаешь все мои крики упоения. Я не буду уже твоей девушкой, Больше не будет как раньше. Я стану для тебя всего лишь Женщиной твоих ночей... Вернись ко мне ночью, Ко мне ночью...