Poszłabym za tobą (1969) (исполнитель: BREAKOUT)
ЗА ТОБОЙ ПОШЛА БЫ. За тобой пошла бы Прямиком до неба, Но оно высоко, но оно высоко, Как не испугаться мне бы? За тобой пошла бы Прямо в пекло ада, Но там слишком жарко, но там слишком жарко, В пекле спечься мне не надо! За тобой пошла бы На пути-дороги, Но туда далёко, но туда далёко, Как же мои ноги? - ой, ой! За тобой пошла бы На край света прямо, Только не хочу я, только не хочу я Что-то бегать за парнями! —————————————————— Poszłabym za Tobą (Tadeusz Nalepa - Franciszek Walicki) Poszłabym za tobą Do samego nieba, ale za wysoko, ale za wysoko, ale jak się tego nie bać? Poszłabym za tobą Do samego piekła, ale za gorąco, ale za gorąco, ale jeszcze bym się spiekła! Poszłabym za tobą Na rozstajne drogi, ale za daleko, ale za daleko, jak na moje nogi - hej, hej! Poszłabym za tobą Na sam koniec świata, ale mi się nie chce, ale mi się nie chce, nie chce za chłopcami latać! Breakout. Poszłabym za Tobą. За тобой пошла бы (перевод). Поэт: © Solo Эквиритмический перевод песни “Poszłabym za Tobą” польской группы Breakout с альбома "Na [bad word] brzegu tęczy" (1969) [bad word] [bad word] poets/solo/breakout-poszlabym-za-toba/