Горные вершины - Варламов А., Лермонтов М. Ю. (русский текст) (исполнитель: Козловский Иван и (?) Сахаров Матвей (ф-но))
Вольный перевод стихотворения И. В. Гете
Wanderers Nachtlied II
("Ночная песнь странника II")
Über allen Gipfeln | Над всеми вершинами [bad word] | Покой
In allen Wipfeln | Во всех верхушках (деревьев)
Spürest du | Ощутишь ты
Kaum einen Hauch; | Едва ли дуновение.
Die Vögelein schweigen im Walde. | Птички смолкли в лесу.
Warte nur, balde | Подожди только: [bad word] du auch. | Отдохнёшь ты тоже.
<1780>