Трансвааль, Трансваалль, страна моя (исполнитель: Русичи)
Трансваль, Трансваль, страна моя, Ты вся горишь в огне! Под деревом развесистым Задумчив бур сидел. О чем толкуешь, старина, Чего задумчив ты? Тоскую я по родине, И жаль родной земли. Сынов всех девять у меня, Троих уж нет в живых. И за свободу борются Шесть юных остальных. А младший сын, 13 лет, Просился на войну. Но я ответил: «Нет, нет, нет!», - Малютку не возьму. Но он нахмурясь отвечал: «Отец, пойду и я! Пускай, я слаб, пускай, я мал, Крепка рука моя!» Да, час настал, тяжелый час Для родины моей. Молитесь, женщины, за нас, За наших сыновей. 2вар Трансваль, Трансваль, страна моя, Ты вся горишь в огне! Под деревом развесистым Задумчив бур сидел. О чем, о чем задумался, Горюешь одинок? Горюю я по родине, И жаль мне край родной. Вот, час настал, тяжелый час Для родины моей. Молитесь, женщины, за нас, За ваших сыновей. Вот было у меня девять сынов, Троих уж нет в живых. А за свободу борются Шесть юных остальных. А старший сын - седой старик, Убит был на войне. Он без молитвы, без креста Зарыт в чужой земле А младший сын, 13 лет, Просился на войну. А я сказал что: «Нет, нет, нет!», - Малютку не возьму. «Отец, отец, возьми меня С собою на войну, Я жертвую за родину Младую жизнь свою!» Вот слышит он слова сына, Поднял, поцеловал. И в тот же час с молитвою Пошли на вражий стан. Однажды пред сражением Подбит был наш обоз. Малютка на позицию Ползком патрон принес. Народная песенка про англо-бурскую войну (1899-1902) на основе стихотворения Г. Галиной "Бур и его сыновья" (1899), положенного на музыку М. А. Губченко. Первые две строфы - народные, в авторской версии их не было.