O Rabba (исполнитель: Zamaana Deewana OST - Sapna Awasthi & Udit Narayan)
Фильм: Zamaana Deewana/Время сумасшедших влюбленных (1995) Композиторы: Надим и Шраван Слова песни: Самир Исполнители: Удит Нараян, Сапна Авастхи Lab pe dil ki baat hai aayi С губ готово сорваться сердечное признание Main kaise khamosh rahun Смогу ли я сдержать его? Dhadkan kehti hai jo mujhse Отстуки сердца говорят мне: Kaise tujhse woh baat kahun Как сказать тебе все те слова? Saath chhodun na tera Я не брошу тебя Chaahe duniya ho khafa Пусть даже воспротивится весь мир Yeh hai mera faisla Таково мое решение Kya hai tera faisla А каково твое решение? O rabba О, Господи Wada todun na sanam Я не нарушу своего обещания Chaahe koi ho sitam Пусть даже придется пострадать за него Yeh hai mera faisla Таково мое решение Kya hai tera faisla А каково твое решение? O rabba О, Господи Saath chhodun na tera Я не брошу тебя Chaahe duniya ho khafa... Пусть даже воспротивится весь мир... Main to jeeyungi tere intezaar mein Я буду жить в ожидании тебя Aansoo peeyungi har ghari main pyar mein Час за часом буду глотать слезы ради любви Teri wafa pe mujhe aetbaar hai Я верю в твою преданность Dil kya hai tujhpe meri jaan nisaar hai Что там сердце - я и жизнь готов отдать тебе Hona tha ek din dil ko deewana Сердцу было суждено однажды обезуметь Kismat mein to tha yeh pyaar aana Эта любовь была предначертана самой судьбой Dil to maine saathiya Мой верный спутник, в своем сердце Naam tere likh diya Я написала твое имя Yeh hai mera faisla Таково мое решение Kya hai tera faisla А каково твое решение? O rabba О, Господи Saath chhodun na tera Я не брошу тебя Chaahe duniya ho khafa... Пусть даже воспротивится весь мир... Khamosh dharti falak bezubaan hai Земля затихла, небо безмолвно Apni mohabbat ka yeh imtihaan hai Это испытание нашей любви Rishte dilon ke koi tod na sake Никому не под силу разорвать сердечные узы Toofaan ki dhara koi mud na sake Никому не под силу обратить несущийся смерч Hum to likhenge apna fasaana Мы все равно напишем свою историю любви Jo jee mein aaye karle zamaana И пусть мир делает, что пожелает Teri baahon mein rahun Я останусь в твоих объятиях Dard tera main sahun Я возьму на себя твою боль Yeh hai mera faisla Таково мое решение Kya hai tera faisla А каково твое решение? O rabba О, Господи Wada todun na sanam Я не нарушу своего обещания Chaahe koi ho sitam Пусть даже придется пострадать за него Saath chhodun na tera Я не брошу тебя Chaahe duniya ho khafa Пусть даже воспротивится весь мир Yeh hai mera faisla Таково мое решение Kya hai tera faisla А каково твое решение? O rabba О, Господи O mere rabba tune yeh kya kiya О, милостивый Боже, что же ты наделал? Mila jo chaha hum ko juda kiya Ты дал нам, чего мы желали и тут же разлучил нас Maangi khushi to gham ki sazaa mili Мы молили о счастье, а в наказание получили страдание Hum ne wafa ki hum ko jafa mili Мы оставались верны, а взамен получили предательство Humse khafa hai saari khudaai Вся сотворенная Всевышним Вселенная разгневана на нас Humne yeh kaisi taqdeer paayi За что нам выпала такая доля? Pyaar mein dun zindagi Я отдам жизнь за любовь Jaake karlun khud khushi Я пойду и сведу счеты с жизнью Yeh hai mera faisla Таково мое решение Kya hai tera faisla А каково твое решение? O rabba О, Господи [bad word] [bad word] [bad word]