Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)
So you're on the prowl wondering whether she left already or not Ты пытаешься ненароком выяснить, ушла она или нет. Leather jacket, collar popped like antenna Кожаная куртка, воротник поднят. Never knowing when to stop Не знаешь, когда остановиться: Sunglasses indoors, par for the course Солнечные очки в помещении - в порядке вещей. Lights in the floors and sweat on the walls Свет на танцполе, испарина на стенах, Cages and poles Помосты и шесты. Call off the search for your soul, or put it on hold again Брось искать свою вторую половинку или повремени с этим. She's having a sly indoor smoke Она украдкой курит внутри, And she calls the folks [bad word] this her oldest friends Владельцы клуба - её старые друзья. Sipping a drink and laughing at imaginary jokes Она поцеживает коктейль и смеётся над воображаемыми шутками. As all the signals are sent, her eyes invite you to approach Подав необходимые сигналы, она зазывает тебя глазами, And it seems as though those lumps in your throat И у тебя словно комок в горле, That you just swallowed the gut of going Ты глубоко запрятал (1) смелость подойти к ней... [bad word] on [bad word] on [bad word] on Давай, вперед! [bad word] on [bad word] on [bad word] on Давай, вперед - Number one party anthem Первая заповедь вечеринки. She's a certified mind blower, Она мастер крышесноса, Knowing full well that I don't Прекрасно зная, что ты не такой. May suggest there's somewhere Можешь предположить, что вы уже From which you might know her Где-то встречались - Just to get the ball to roll Просто чтобы начать разговор. [bad word] monologues, confused because Хмельной монолог, ты запутался: It's not like I'm falling in love Не то чтобы ты влюбился, I just want you to do me no good Просто ты хочешь, чтобы она была тебе параллельна, And you look like you could Но, похоже, всё может быть иначе... [bad word] on [bad word] on [bad word] on Давай, вперед! [bad word] on [bad word] on [bad word] on Давай, вперед - Number one party anthem Первая заповедь вечеринки. [bad word] on [bad word] on [bad word] on Давай, вперед, Before the moment's gone Пока не упустил момент - Number one party anthem Первая заповедь вечеринки. The look of love - [bad word] of blood Влюблённый взгляд - тебя бросает в жар. The "She's with me" - the Gallic [bad word] "Она со мной" - ты только разводишь руками. The shutterbugs - the Camera Plus Папарацци фоткают на мобильники, The black and white - the colour dodge Черно-белое становится цветным. The good time girl - the cubicles Девочка, с которой приятно провести время в кабинке туалета. The house of fun - the number one party anthem Веселитесь - первая заповедь вечеринки. [bad word] on [bad word] on [bad word] on Давай, вперед! [bad word] on [bad word] on [bad word] on Давай, вперед! [bad word] on [bad word] on [bad word] on Давай, вперед! [bad word] on [bad word] on [bad word] on Давай, вперед, Before the moment's gone Пока не упустил момент - Number one party anthem Первая заповедь вечеринки, Number one party anthem Первая заповедь вечеринки, Number one party anthem Первая заповедь вечеринки. Источник: [bad word] /www.amalgama [bad word] songs/a/arctic_monkeys/no_1_party_anthem.html#ixzz2nie3GVKy