"Плаванье" (Шарль Бодлер в переводе Марины Цветаевой; (исполнитель: Чулпан Хаматова)

Для отрока, в ночи глядящего эстампы,
За каждым валом - даль, за каждой далью - вал.
Как этот мир велик в лучах рабочей лампы!
Ах, в памяти очах - как бесконечно мал!
 
В один ненастный день, в тоске нечеловечьей,
Не вынеся тягот, под скрежет якорей,
Мы всходим на корабль, и происходит встреча
Безмерности мечты с предельностью морей.
 
Что нас толкает в путь? Тех - ненависть к отчизне,
Тех - скука очага, еще иных - в тени
Цирцеиных ресниц оставивших полжизни -
Надежда отстоять оставшиеся дни.
 
В Цирцеиных садах, дабы не стать скотами,
Плывут, плывут, плывут в оцепененье чувств,
Пока ожоги льдов и солнц отвесных пламя
Не вытравят следов волшебницыных уст.
 
Но истые пловцы - те, что плывут без цели:
Плывущие, чтоб плыть! Глотатели широт,
Что каждую зарю справляют новоселье
И даже в смертный час еще твердят: - Вперед!
Послушать/Cкачать эту песню
Mp3 320kbps на стороннем сайте

Видео к песне:
Открытка с текстом :
Удобно отправить или распечатать
Создать открытку
У нас недавно искали песни:
Лейтик 2013 Полумягкие feat Kroog Каменный Стиви  Susuz Ahu Azerice mersiye 2014 Shahin Jamshidpour  Axotum em qez ter Astvac Clean HT Hayko  Ясные 22 солнца Город 312  Вторая Пуническая война Карфаген vs Рим  Оп майда Куралбек Чокоев 
О чем песня
Чулпан Хаматова - "Плаванье" (Шарль Бодлер в переводе Марины Цветаевой;?
2020 © Tekstovoi.Ru Тексты песен