Пусть никогда не умирают дети (исполнитель: Сергей Чонишвили)
(Перевод Наума Гребнева) Всё повидавший на пути своём, Изведавший все горести на свете, Из благ земных молю я об одном — Пусть никогда не умирают дети. Я понимаю: этому не быть, Смерть без разбора расставляет сети, И всё ж я не устану говорить: «Пусть никогда не умирают дети!» Не распуститься дереву опять, Которому зимой весна не снится, О невозможном если не мечтать, То вряд ли и возможное свершится! Я мир воспринимаю без прикрас, И жизнь не в розовом я вижу свете, И всё-таки кричу в сто первый раз: «Пусть никогда не умирают дети!» 1964