Challa (Jab Tak Hai Jaan/ Пока я жив, 2012) (исполнитель: Rabbi Shergill)
“Challa” из фильма "Jab Tak Hai Jaan/Пока я жив" Challa ki labhda phire Что я ищу? Challa ki labhda phire Что я ищу, ка сумасшедший? Yaaron main ghar keda Где мой дом? Lokan toh puchda phire Я всегда спрашиваю прохожих. Challa hansda phire Он бродит, смеясь Challa ronda phire Он бродит около плачущих Challa gali [bad word] phire Он продолжает блуждать по улицам Challe tu sab da О, безумный, ты принадлежишь всем Challe tera koi nai О безумный, никто не принадлежит тебе Challa gali [bad word] phire Он продолжает блуждать по улицам Challa ki labda phire Чего он хочет? Rang satrangi de Bulbulan di boli Щебет соловьев из Dhup de pairi chale Ноги загорели на солнце Chhawaan di lai doli Хотя я ношу тени. Hun kaale kaale badalan vich chand labda Теперь он видит луну в черных тучах Goongiyan hawaan diyaan awajaa sun da И прислушивается к немому звуку ветра Yaaro aase paase wasda hai yaar mera О, друзья, моя любовь живет где-то рядом! Dikhda ni ohdi khusbuaan sungdaan Я ее не вижу, но чувствую ее запах! Challa ki labh da phire.. О безумный, чего ты ищешь? Na visaal hoya kadi Союза никогда не было Na judai hoyi И не было разлуки. ishq de qaidi ti Для заключенного в любви na rihai hoyi Свобода никогда не придет lokon supne vich milne da vaada usda Она обещала, что мы увидимся во сне saari saari raat na aankh lagdi И я не смог заснуть всю ночь mere saa vi thode thode katti honde Мне стало намного труднее дышать meri nabaz vi thodi katti vajdi.. И мой пульс замедлился challa ki labhda phire.. Что же этот безумный продолжает искать? logaan to puchhda phire.. Он продолжает спрашивать людей.