Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)
Благодарность потомков Благодарю тебя, отец Перун, Что даешь мне силу И я стою в первых боевых рядах И падая, поднимаюсь снова, Пробиваюсь, как прилив Через жизнь, сквозь сущность. Спасибо, что ширишь свое небо надо мной И его красотой заставляешь меня восхищаться, Как будто я познал все законы и мудрость И как будто служил другим, что бы был Счастлив их счастью! Благодарю тебя, мать Мокош, Что даешь мне утешение, когда я слепа и не знаю куда идти И что расплетаешь клубки, которые не могу расплести Что расплетаешь клубки, которые не могу сама расплести. Спасибо, что рожаешь снова и снова Весь блеск природы, потому что ты есть природа, И что поишь меня холодной водой разума, И когда все сходят с ума, что твоя рука даёт мне спокойствие И я могу найти правильный путь домой, когда повсюду пожар. Благодарю тебя, отец Велес, Что просвещаешь меня И я могу выйти на светлый путь. И что открываешь передо мной Скрытые блага земные И глубоко скрытые тайны, Они скрыты в людях. Спасибо, что бережешь Моих родителей, Моих братьев и сестер, Когда ухожу в твои просторы Познавать вечность, Пока я не стану вместе с ними Частью вечности. Благодать и вам дети Божьи, Что водите хороводы, Так же, как и мы вечно ведём коло, Что нам проявляете свою любовь, Ибо и мы сами так же любим. Спасибо вам, что своей речью Передаете и мою речь Никогда не рассказанную, но Издавна известную. Сказания о льде и огне! Сказания о мече и сердце! *** Hvala tebi, oče [bad word] što mi daješ snagu dok stojim u prvim bojnim redovima i dok padam i dok se opet dižem kako bih nadirao ko plima kroz život i kroz [bad word] igru postojanja. Hvala ti što širiš svoje nebo nada mnom i ljepotom me zadivljuješ kako bih u sebi našao sve zakone i mudrost i kako bih služio [bad word] da sretan budem na njihovoj sreći. Hvala tebi, majko Mokoši, što mi daješ utjehu kad slijepa ne znam krenuti i što rasplićeš klupka, koje ne znam rasplesti, što rasplićeš klupka, koje ne znam sama rasplesti. Hvala ti što rađaš opet i opet sav sjaj prirode, jer priroda si sama, i što me pojiš hladnom vodom razuma, kad sve poludi što mi [bad word] poda mir kako bi znala sigurno naći siguran put kući uz plamen svoga ognjišta. Hvala tebi, oče Veleše, što mi pokazuješ tminu kako bih znao izaći na put svjetla. I što mi odaješ skrivena blaga zemaljska i još dublje tajne, one skrivene u ljudima. Hvala ti što čuvaš moje očeve i majke, i moju braću i sestre, kad jednom odu u tvoje dvore sanjati vječnost, sve dok i ja ne postanem s njima dio vječnosti. Hvala i vama, djeco Božja, što se vrtite u [bad word] kao što se i mi vječno vrtimo u [bad word] Što mi pokazujete svoju ljubav i svoj bijes, jer i mi sami tako volimo i bjesnimo. Hvala vam što svojom pričom tkate i moju priču nikad ispričanu, a oduvijek znanu. Priču leda i ognja,(priču leda i ognja) priču mača i srca.(priču mača i srca) *** Перевод: Антон Сарычихин