zaubererbruder (krabat liederreihe 7 feat. eric fish) (исполнитель: ASP)
Брат волшебник (перевод Katarina Gift) [bad word] Брат волшебник, Wo bist du gewesen, in all diesen finsteren Jahren Где ты был все эти темные годы? [bad word] Брат волшебник, Ich weiß nicht, wie lang haben wir uns schon nicht mehr gesehn Я не знаю, как давно мы не виделись, [bad word] Брат волшебник, Hast du fremde Länder bereist, Ozeane befahren Ты был в других странах, избороздил океаны? [bad word] Брат волшебник, Wo scheinbar zum Greifen nah Sterne am Nachthimmel stehen Где, казалось бы, до звезд в ночном небе подать рукой... [bad word] Брат волшебник, Es scheint viel zu lang seit wir gleiche [bad word] entsangen Кажется, слишком давно клялись мы друг другу, [bad word] Брат волшебник, Und das Zeichen der [bad word] uns auf die Stirn aufgemalt И рисовали знак братства на наших лбах. [bad word] Брат волшебник, Mit der Stimme uns Wünsche erfüllt und uns Träume gefangen Голосом исполняли наши желания и воплощали мечты, [bad word] Брат волшебник, Die Welt in den Händen und haben mit Worten bezahlt Мир в наших руках и расплата - словами... Haben soviel gesehn Так много повидали, Haben Träume gejagt Гнались за мечтами, Mussten viel überstehn Многое пережили, Haben alles gewagt Всем рисковали... Haben zuviel geliebt Слишком много любили, Und alles genommen И все принимали, Haben alles gegeben und mehr Отдавали все и даже больше, Haben soviel gesehn Так много повидали, Haben Träume gejagt Гнались за мечтами... [bad word] Брат волшебник, Ich blieb und ich wagte kaum aufzusehen unter der Knute Я остался и не осмелился поднять взгляд из-под кнута, [bad word] Брат волшебник, Wir gaben die Kraft und die Jugend für unseren Herren Мы отдали силу и молодость нашим господам, [bad word] Брат волшебник, Auch ich wollte frei sein und hab für den Meister geblutet Но я хотел стать свободным и за Мастера проливал кровь, [bad word] Брат волшебник, Dabei wollt ich mit dir die Erde bereisen so gern Я так хотел путешествовать по Земле с тобой. [bad word] Брат волшебник, Du hast im Geheimen für manche den Kopf hingehalten От многих ты в тайне держал свои мысли, [bad word] Брат волшебник, Wer nicht weiterkommt fand Hoffnung und Hilfe bei dir Тот, кто был слаб, находил в твоем лице надежду и помощь, [bad word] Брат волшебник, Viel härter ist's Hand anzulegen statt sie nur zu falten Гораздо тяжелей заняться делом, чем сидеть, сложа руки, [bad word] Брат волшебник, Wo ich auch hinkam war's besser und schlechter als hier Где бы я ни был, везде было лучше и хуже, чем здесь... [bad word] .. Брат волшебник... Ich kämpfte bei Tag mit dem Drachen Днем я сражался с драконом, Und nachts mit Werwölfen А ночью – с оборотнем. [bad word] .. Брат волшебник... Sah blaue Zyklopen Видел синих циклопов Und bin mit dem Einhorn gerannt И мчался с единорогом. [bad word] .. Брат волшебник... Ich habe die Nixen geküsst Я целовался с русалкой, Sah die Insel der Elfen Видел остров эльфов. [bad word] .. Брат волшебник... Ich reiste ans Ende der Welt Я путешествовал до края света, Und dort fand ich ein Land И там нашел землю [bad word] .. Брат волшебник... Wo jeder Mensch frei war Где каждый человек был свободен Bereit jedem andern zu helfen И готов другим помогать. [bad word] .. Брат волшебник... Wo jeder Mann zu seinem Wort Где каждый свое слово держал, Und in Lohn und Brot stand. И своим трудом выращивал свой хлеб.