(не)живая вода (исполнитель: \0.mund Freud)
Приключенческая сага о пиратах, Бестселлер, хит продаж, От страниц разит морской солью. Автор не боится ставить героев на кон, Неожиданная смерть - лучший эпатаж. Но даже героям книг бывает больно. И моя смерть – всего лишь развязка сюжета. Моя смерть – необходима автору. Не мне решать за великих, у меня не будет завтра, Поэтому Я - дешёвый герой хуёвой книги *** Море волнуется раз - В новых строчках я осознаю опасность. Море волнуется два - Страх на палубе порождает гвалт. Море волнуется три - Новый роман на полках витрин: "Где твои крики «Земля!», капитан? Твой фрегат давно вспорол себе брюхо. Ты занят был портовыми шлюхами, Похмелье заливает из пробоин вода. Мерзкий запах. Члены команды танцуют в петле. День медленно тлел, Но ты откладывал жизнь на завтра. Морское безумие в горле першит, Не сбежавшие крысы вполне провиант, Где твои крики «Земля!», капитан? Но обглоданный рыбами ты кричать не спешил" *** Рви мои страницы, моя кровь – клякса от потёкших чернил. Автор – я тебя ненавижу, убийца. Ты написал мой мир, но почему он настолько лживый? Моих слов искренность искрами бьёт из страниц, на которых плывёт моя жизнь. Я не хочу умирать, Я кричу в безучастность читающих лиц, Слёзы солоны, словно морская вода. Для вас я не более, чем книжный пират, Забавляющий вас на волнах страниц, А смерть - не более, чем хит продаж. Конец близок, не будет уже запятых, Жирная точка все надежды развеет. Их ставить легко, но ведь ты Наплевал на мою точку. зрения. *** Мы все - лишь живые мишени, И если только автор захочет, то Мы выпадем из Гоголевской шинели, Прямо на Горькое дно. Наш провал - хрестоматийный, в словах нашей жизни - ошибки. Если труд - то сизифов, если проблемы - большие. Не все пешки становятся дамками. Не все воплощаются амбиции. Театр начинается с вешалки, а драмы кончаются на виселицах.