мангала шри гуру гаура мангала мурати (исполнитель: Кишоримохан, Судеви)
Мангала арати Шри Шримад Бхакти Прагьяна Кешава Госвами Махарадж мангала шри-гуру-гоура мангала-мурати мангала шри-радха-кришна-йугала-пирити (1) мангала - благодатны; шри гуру-гоура - Шри Гуру и Гауры; мангала - всеблагие; мурати - образы; мангала - благодатна; шри радха-кришна - Шри Радхи и Кришны; йугала - супружеская; пирити - любовь. Слава всеблагому образу Шри Гуру и Гауры! Слава всеблагой супружеской любви Шри Радхи-Кришны! мангала нишанта-лила мангала удойе мангала арати джаге бхаката-хридойе (2) мангала - благодатна; нишанта-лила - нишанта-лила; мангала - благодатно; удойе - пробуждение; мангала арати - мангала-арати; джаге - будит; бхаката - бхакт; хридойе - сердца. Слава Их всеблагой нишанта-лиле, знаменующей конец ночи, и Их пробуждению, несущему благо всем существам! Слава мангала-арати, пробуждающему сердца преданных! томара нидрайа джива нидрита дхарайа тава джагаране вишва джагарита хайа (3) томара - Вы; нидрайа - пока спите; джива - дживы; нидрита - дремлют; дхарайа - в невежестве; тава - Вы; джагаране - когда пробуждаетесь; вишва - весь мир; джагарита хайа - пробуждается. Пока Вы спите, дживы тоже спят, глубоко погруженные в невежество, но с Вашим пробуждением пробуждается весь мир. [Иными словами, когда Вы проявитесь в их сердцах, им раскроется вся таттва и сиддханта.] шубха дришти коро эбе джагатера прати джагука хридойе мора сумангала-рати (4) шубха - благой; дришти - взор; коро - обрати; прабху - Господь; джагатера - творение; прати - на; джагука - пробуди; хридойе - в сердце; мора - моем; сумангала - всеблагую; рати - рати. Одарите же мир Своим милостивым взглядом! Пробудите в моем сердце всеблагую рати! майура-шукади сари ката пикараджа мангала джагара-хету коричхе вираджа (5) майура - павлины; шукади сари - попугаи (шуки и сари); ката - множество; пикараджа - царственных кукушек; мангала - благодатного; джагара - (Вашего) пробуждения; хету - ради; коричхе - радостно; вираджа - собрались. Павлины, попугаи (шуки и сари) и кукушки собрались вместе, чтобы своим благозвучным пением пробудить Вас ото сна. [Все птицы ждут, когда рано утром Вринда-деви подаст им знак начинать петь.] сумадхура дхвани коре джата шакхи-гана мангала шраване бадже мадхура куджана (6) сумадхура - сладкие; дхвани - трели; коре - издают; джата - все; шакхи-гана - кто живет среди ветвей; мангала - приятные; шраване - слышны; бадже - звуки; мадхура - сладкого; куджана - щебетания. Птицы на ветвях деревьев поют сладкозвучные утренние песни, их голоса разносятся по всему лесу. Эти нежные, чистые звуки радуют сердце каждого. кусумита сароваре камала-хиллола мангала соурабха бахе павана-каллола (7) кусумита - в полном цветов; сароваре - озере; камала - лотосы; хиллола - покачиваются; мангала - приятный; соурабха - аромат; бахе - несет; павана - ветерок; каллола - радости и счастья. В пруду разноцветные лилии, кувшинки и лотосы покачиваются на волнах. Легкий ветерок разносит их дивное благоухание, наполняющее все вокруг чистой радостью и блаженством. джханджхара камсара гханта шанкха каратала мангала мриданга бадже парама расала (8) джанджхара - цимбалы; камсара - гонги; гханта - колокола; шанкха - раковины; каратала - караталы; мангала - благоприятно; мриданга - мриданги; бадже - играют; парама - очень; расала - красиво. Красиво звучат большие кимвалы, гонги, колокола, раковины, караталы, мриданги. мангала арати коре бхакатера гана абхага кешава коре нама-санкиртана (9) (шри-кешава даса кохе нама-санкиртана) (шри-кешавер даса коре нама-санкиртана) мангала арати - мангала-арати; коре - проводя; бхакатера - преданных; гана - в обществе; абхага - недостойный; кешава - Кешава; коре - совершает; нама-санкиртана - нама-санкиртану; (шри кешава даса - Шри Кешава дас; кохе - поет; нама-санкиртана - нама-санкиртану). Совершая мангала-арати в обществе преданных, недостойный Кешава дас поет нама-санк